本書針對托育機構(gòu)中0-3歲嬰幼兒的照護服務(wù)進行了深入論述,其理論聯(lián)系實際,既體現(xiàn)了知識的完整性、系統(tǒng)性,又結(jié)合案例與實訓(xùn)幫助學生在實踐中運用。本書分為八個項目,包括托育機構(gòu)管理概述、托育機構(gòu)選址與設(shè)計、托育機構(gòu)保育與教育管理、托育機構(gòu)健康與營養(yǎng)管理、托育機構(gòu)安全管理、托育機構(gòu)隊伍建設(shè)與管理、托育機構(gòu)家園共育建設(shè)、托育機
本書共五章,內(nèi)容包括:混沌理論思想與文學研究和翻譯研究之概述、“顯性混沌文學”的“混沌性”在翻譯中的再現(xiàn)研究——以《侏羅紀公園》和《阿卡狄亞》的翻譯為例、“隱性混沌文學”的“混沌性”在翻譯中的再現(xiàn)研究——以《達洛維夫人》和《追憶似水年華》的翻譯為例等。
本書是作家兼批評家李浩關(guān)于對話、故事、細節(jié)等小說技法的梳理與解讀,亦是其寫作觀與理論觀的集中展現(xiàn)。內(nèi)容包括《對話設(shè)計》《故事設(shè)計》《細節(jié)的設(shè)計》《小說的角度設(shè)計》《小說的開頭設(shè)計》等篇目,擷取一種小說技法,列舉多處經(jīng)典作品用法,條分縷析講解其文本效果與生成機制、精彩之處與遺憾缺失;同時結(jié)合作者自身創(chuàng)作經(jīng)驗與理論見地,在
本書為外國文學方向研究生核心課程教材,旨在幫助學生掌握外國文學的重要理論,培養(yǎng)學生運用理論進行文學鑒賞的基本能力,形成批判性思維,提高其審美水平。教材緊扣《課程指南》的要求,以外國文學理論的發(fā)展和演變?yōu)闅v史線索,概括性地介紹古希臘至21世紀的各種文學理論學說,講授其中的基本觀點及理論體系,使學生在了解外國文學理論發(fā)生發(fā)
隨著全球經(jīng)濟、文化等形態(tài)的發(fā)展,在文學與文化這兩大概念之間出現(xiàn)了一種前所未有的裂隙;“文化研究”在中國迅速發(fā)展之時,文學與非文學的界限已變得相當模糊。本書避開上述的學術(shù)之爭,同時跳開“文化詩學”“批判詩學”的苑囿,轉(zhuǎn)身考察當代西方文論界對于這同類問題的研究和處理,力求超越對話中各派的對立和差異,以其別樣和特色為資源,建
本書的研究聚焦于繪本翻譯,雖然主要圍繞繪本“引進來”的相關(guān)問題進行探討,但是通過梳理在中國引進出版的其他國家繪本“走出去”的模式和經(jīng)驗,本書為中國本土繪本如何在中國文化“走出去”的戰(zhàn)略背景下實現(xiàn)跨越式發(fā)展,從而成為傳播中國優(yōu)秀傳統(tǒng)文化的媒介提供了一種可資借鑒的道路。
本書系1986年作者在華盛頓大學所作年度院系講座的結(jié)集,旨在系統(tǒng)地回應(yīng)同時期德國思想家哈貝馬斯的《現(xiàn)代性的哲學話語》中的啟蒙辯證主義元敘事。作者通過探討與反諷相關(guān)的事物,對西方觀念史進行了綱要性的梳理,將反諷從一種單純的修辭手法闡釋為一種哲學構(gòu)型。作者在歷史語境中將反諷標定為當下的不斷自我指涉性,引出了一系列從浪漫派到
本書共分上下兩篇。上篇介紹與文學賞析有關(guān)的各種知識,下篇選編經(jīng)典名家名作進行賞析,注重新穎性、審美性、多樣性等特點,突破傳統(tǒng)教材的選篇范圍限制。本書所選篇目涵蓋古今中外,有韻文體、散文體、敘事文學體等,包含了中國文學的主要類別,以使學生系統(tǒng)、深入地理解文學經(jīng)典和母語文化精髓,并進行鑒賞寫作訓(xùn)練;注重點的深入和面的拓展,
夏洛特·伍德是澳大利亞知名女作家,她決心按照《巴黎評論》那樣,做一個澳大利亞版的訪談類電子雜志,《作家的房間》就收錄了她所采訪的十一位作家的寫作心得,包括蒂根·班尼特·戴萊特、詹姆斯·布拉德利、勞埃德·瓊斯、馬爾科姆·諾克斯、瑪格&mi
本書為北京市社會科學基金項目獲得優(yōu)秀結(jié)項的研究成果,主要探討影視改編和系列片的藝術(shù)特征與文化價值。具體論及四個方面:1.與IP轉(zhuǎn)化相關(guān)的產(chǎn)業(yè)規(guī)律;2.對IP進行影視改編的創(chuàng)作規(guī)律;3.系列片在世界觀架構(gòu)方面的普遍規(guī)則;4.系列化的角色以及由角色驅(qū)動的類型敘事。本書兼顧學理性和趣味性,既可面向影視專業(yè)的學生、研究者、從業(yè)