本書(shū)延續(xù)前兩輯的創(chuàng)辦宗旨與定位,遴選9篇由海內(nèi)外學(xué)者撰寫(xiě)的翻譯研究論文與評(píng)論,并分為四大部分,即中國(guó)翻譯史研究專欄、文學(xué)翻譯與跨文化研究、翻譯實(shí)踐探索與書(shū)評(píng)·隨筆,所論內(nèi)容涵蓋古今中外,既有翻譯歷史鉤沉(如漢學(xué)家梅歐金撰寫(xiě)的《十八世紀(jì)北京的傳教士翻譯活動(dòng)》),又有翻譯理論與應(yīng)用(如強(qiáng)曉的《海外〈論語(yǔ)〉英譯
耗費(fèi)了大量時(shí)間去表達(dá),還不一定清晰明確,你真的說(shuō)出了你想要的嗎?語(yǔ)言是由規(guī)則構(gòu)成的,不同的見(jiàn)解形成不同表達(dá)。這本書(shū)讓斷舍離變成*技巧,不要再被問(wèn)到啞口無(wú)言。擁有舌戰(zhàn)群儒的辯論技巧,用理性戰(zhàn)勝辯論對(duì)手,有效利用時(shí)間,用精簡(jiǎn)的語(yǔ)言精準(zhǔn)地表達(dá)出自己的觀點(diǎn)。讓你不僅成為一個(gè)會(huì)說(shuō)話的人的人,更要說(shuō)得明白、說(shuō)得到位、說(shuō)得得體、說(shuō)得
本書(shū)是一本論文寫(xiě)作指導(dǎo)書(shū),作者就怎么找論據(jù)、怎么寫(xiě)引言摘要、怎么用論據(jù)、怎么把資料轉(zhuǎn)換為自己的觀點(diǎn)等涉及論文寫(xiě)作的方方面面,提出了優(yōu)化提高的方法,旨在指導(dǎo)讀者寫(xiě)出高水平論文。跟隨作者的引領(lǐng),讀者可以經(jīng)歷寫(xiě)作的各個(gè)階段,并在過(guò)程中得到學(xué)習(xí)技巧和思維技巧的鍛煉,以更好地解決日后寫(xiě)作中的問(wèn)題。
銷售口才與實(shí)戰(zhàn)技巧
如何成為一個(gè)會(huì)說(shuō)話的人? 話說(shuō)得不到位不行:說(shuō)不到重點(diǎn)、含糊不清,別人可能不明白,理解不了你的真實(shí)用意! 話說(shuō)得太過(guò)頭不行:要求太高、言辭太尖刻,讓人聽(tīng)了不愉快,覺(jué)得你不識(shí)大體、不懂規(guī)矩! 話說(shuō)得不巧妙不行:太憨實(shí),會(huì)招來(lái)恥笑;太絮叨,會(huì)招來(lái)厭煩;太直白,會(huì)招來(lái)麻煩;太幼稚,會(huì)讓人瞧不起! 在不同的場(chǎng)合做不同的事,同樣
《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的本體與教學(xué)研究(第二輯)》是由重慶工商大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院編寫(xiě)、西南交通大學(xué)出版社出版的一本論文集。該書(shū)秉承輯的宗旨,為外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)的教師、學(xué)者開(kāi)辟了一個(gè)學(xué)術(shù)交流的窗口。該書(shū)內(nèi)容涉及外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)各領(lǐng)域,主要包括語(yǔ)言與翻譯、文學(xué)文化、外語(yǔ)教育教學(xué)研究等。《外國(guó)語(yǔ)言文學(xué)的本體與教學(xué)研究(第二輯)》堅(jiān)持百花齊放
本書(shū)是國(guó)家社科基金重大招標(biāo)項(xiàng)目"大規(guī)模英漢平行語(yǔ)料庫(kù)的建立與加工"的項(xiàng)目成果,匯集了國(guó)內(nèi)學(xué)者自主研發(fā)雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)并進(jìn)行多種類研究的新動(dòng)態(tài)。本書(shū)分為兩大部分:上編是"語(yǔ)料庫(kù)研制",論述語(yǔ)料庫(kù)的理論問(wèn)題和語(yǔ)料庫(kù)的標(biāo)注、加工與檢索;下編是"語(yǔ)料庫(kù)應(yīng)用",關(guān)注在建成的語(yǔ)料庫(kù)基礎(chǔ)上開(kāi)展的口筆譯研究和教學(xué)研究。雙語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的基礎(chǔ)工程價(jià)
本期《東方語(yǔ)言學(xué)》共收錄文章8篇。內(nèi)容涵蓋語(yǔ)法,語(yǔ)用,語(yǔ)音等各個(gè)領(lǐng)域,其中還加入了一些實(shí)踐性很強(qiáng)的文章,比如《漢語(yǔ)作為第二語(yǔ)言的教學(xué)觀和方法論》《方言語(yǔ)音研究的實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)方法》等。在理論性和實(shí)踐性的平衡方面,做得較好。本期收錄中青年學(xué)著稿子較多,有的文章有一定前瞻性。
《語(yǔ)言規(guī)劃學(xué)研究》是教育部主管,北京語(yǔ)言大學(xué)主辦,李宇明教授主編的學(xué)術(shù)期刊,編委均為全國(guó)該領(lǐng)域著名專家學(xué)者。該期刊主要為國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)研究、語(yǔ)言政策與語(yǔ)言規(guī)劃研究、語(yǔ)言生活調(diào)查研究、少數(shù)民族語(yǔ)文應(yīng)用研究等方面的重要成果。本期《語(yǔ)言規(guī)劃學(xué)研究》設(shè)置了四個(gè)欄目,分別為卷首、語(yǔ)言文字規(guī)范標(biāo)準(zhǔn)研究、語(yǔ)言政策與語(yǔ)言規(guī)劃研
本書(shū)以維果斯基的社會(huì)文化理論為基礎(chǔ),構(gòu)建了二語(yǔ)教學(xué)語(yǔ)用學(xué)框架,并將二語(yǔ)語(yǔ)用能力的發(fā)展視為以內(nèi)化為標(biāo)志的概念化過(guò)程,認(rèn)為在二語(yǔ)語(yǔ)用教學(xué)中,中介手段是幫助學(xué)習(xí)者實(shí)現(xiàn)語(yǔ)用能力發(fā)展的有效途徑。本書(shū)基于大量實(shí)證數(shù)據(jù),進(jìn)行了相關(guān)理論探討和微觀話語(yǔ)分析,重點(diǎn)剖析了言語(yǔ)反思、得體性判斷任務(wù)和策略性互動(dòng)場(chǎng)景三種活動(dòng)對(duì)語(yǔ)用知識(shí)意識(shí)發(fā)展、語(yǔ)