陸永昌教授的文稿《俄漢文學(xué)翻譯概論》全面、系統(tǒng)地論述了文學(xué)翻譯的基本理論,闡明了自己對(duì)翻譯標(biāo)準(zhǔn)的觀點(diǎn),并據(jù)此提出了一系列可提高譯文質(zhì)量的翻譯技巧和方法,有一定的理論基礎(chǔ)和實(shí)用價(jià)值。語(yǔ)大學(xué)顧柏林教授。本書是作者在自己長(zhǎng)期的翻譯教學(xué)和科研時(shí)間的基礎(chǔ)上,深入研討了國(guó)內(nèi)外諸家翻譯理論研究觀點(diǎn)而編著完成的一本理論與實(shí)踐相結(jié)合的研
本書內(nèi)容分為藝術(shù)本質(zhì)論、作為一門藝術(shù)的文學(xué)、文學(xué)的功能、文學(xué)作品、文學(xué)類別與文學(xué)體裁、文學(xué)發(fā)展的規(guī)律性六部分。
“文學(xué)與人生”是教育部正式確認(rèn)的大學(xué)生素質(zhì)教育課程。作為這門課的教材,《文學(xué)與人生十五講》對(duì)文學(xué)與人生的一般關(guān)系作出通俗易懂、深入淺出的分析講解,具體涉及到人生與文學(xué)的如下各種關(guān)系:人類社會(huì)生活的發(fā)展與文學(xué)的產(chǎn)生,人生體驗(yàn)與文學(xué)表達(dá),人生理想與文學(xué)表現(xiàn),人生的現(xiàn)實(shí)把握與文學(xué)的審美把握,人生道德與文學(xué)中的道德,通俗性文學(xué)
本書對(duì)現(xiàn)當(dāng)代西方文化主要流派作了全面梳理,通過(guò)指導(dǎo)性閱讀與歸納性闡釋,突出核心概念和理論重點(diǎn),糾正常見(jiàn)誤解;“舉重若輕”的敘述以及大量的圖片,也為讀者平添了幾許親和力與吸引力,使理論閱讀與思考不再枯燥,不再沉重。
本書為普通高等教育“十五”國(guó)家級(jí)規(guī)劃教材,是在我社2001年版《文藝鑒賞概論》基礎(chǔ)上修訂完成的。全書分上、下兩編,上編為文藝鑒賞的基本原理,著重闡述文藝鑒賞的方式方法;下編為各類文藝作品的鑒賞,包括詩(shī)歌、散文、小說(shuō)、戲劇、美術(shù)、書法、音樂(lè)、舞蹈、影視等作品百余篇(幅),并附有精當(dāng)評(píng)點(diǎn)。此次修訂,除對(duì)原有內(nèi)容進(jìn)行補(bǔ)充完善
文學(xué)批評(píng)方法是文學(xué)研究和教學(xué)工程中一個(gè)十分重要的內(nèi)容。本書選擇20世紀(jì)歐美文學(xué)思潮發(fā)展過(guò)程中影響巨大的一些批評(píng)方法,如社會(huì)學(xué)批評(píng)、意識(shí)形態(tài)批評(píng)、精神分析批評(píng)、神話原型批評(píng)、形式主義-新批評(píng)、結(jié)構(gòu)主義-符號(hào)學(xué)批評(píng)、解構(gòu)主義批評(píng)、女權(quán)主義批評(píng)、接受-讀者反應(yīng)批評(píng)、后殖民主義批評(píng)等以及中國(guó)古典批評(píng)方法,作為解剖對(duì)象,在理論陳
本書開(kāi)設(shè)了前沿理論探討、紀(jì)念賽義德、中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)的理論反思、二十世紀(jì)文論大師研究四個(gè)專欄,共收入文章13篇。
《廣播影視藝術(shù)系列叢書:影視編劇藝術(shù)》在占有豐富資料的基礎(chǔ)上,循序漸進(jìn)、簡(jiǎn)明扼要地揭示了影視編劇藝術(shù)的創(chuàng)作奧秘。論述深入淺出、條理分明,語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華。這對(duì)于從事影視編劇的業(yè)余人員不無(wú)借鑒意義。
《文學(xué)理論教程》學(xué)習(xí)輔導(dǎo)與習(xí)題集
該書是一本從文體學(xué)與心理學(xué)的角度系統(tǒng)探討文學(xué)批評(píng)文體的理論專著,系作者多年從事文學(xué)批評(píng)理論研究與批評(píng)實(shí)踐的產(chǎn)物。早在十多年前,他們就合作撰寫并出版了《文學(xué)批評(píng)學(xué)》與《歷史描述與邏輯演繹》《文學(xué)批評(píng)的文體》等兩本專著,這本《文學(xué)批評(píng)與文體》就是在上述研究的基礎(chǔ)上并結(jié)合文學(xué)批評(píng)發(fā)展的新情況重新組合而成的。兩位作者對(duì)文學(xué)批評(píng)