由于柏拉圖和亞里士多德對(duì)于智者及其哲學(xué)的批判,使得后世大都將智者看作為單一的派別或者是運(yùn)動(dòng)。本書(shū)作者借助自黑格爾以來(lái)對(duì)智者哲學(xué)的全新研究,指出智者之間的相似性都是外在的相似性,而他們的哲學(xué)思想之間存在著巨大的差別,因此不能被看作是單一的整體而一致對(duì)待。依據(jù)這一思路,作者將全書(shū)共分為八章,每章分別闡述一位智者,分別為普羅
《俄國(guó)思想的華章》編著者霍米亞科夫、赫爾岑!抖韲(guó)思想的華章》圍繞俄羅斯文化哲學(xué)之核心問(wèn)題一“俄羅斯思想”這一主題,涵蓋了19世紀(jì)3O年代末至20世紀(jì)5O年代中期俄眾多優(yōu)秀思想家的經(jīng)典作品,其時(shí)間跨度恰與“俄羅斯思想”萌芽、形成、發(fā)展、演變的軌跡相吻合。讀者在閱讀時(shí)不僅可以體會(huì)到俄羅斯進(jìn)步人士對(duì)民族文化的思考、對(duì)祖國(guó)命
2015年將逢巴爾特百年誕辰!睹鞯聲(shū)系·羅蘭·巴爾特傳:一個(gè)傳奇》是巴爾特去世后第一部全面梳理其思想源流的傳記。作為文學(xué)批評(píng)家和傳主的生前友人,作者在充分占有資料的基礎(chǔ)上,從多方面說(shuō)明巴爾特對(duì)文學(xué)事業(yè)的畢生追求,究詰其思考的出發(fā)點(diǎn)及其觀點(diǎn)的嬗變情形;在巴爾特與西方古典文學(xué)和當(dāng)代思潮的關(guān)系方面,尤其是其所謂的"理論性"
20世紀(jì)的歐洲思想家,恐怕沒(méi)有誰(shuí)的命運(yùn)像亞里山大?科耶夫那樣奇異:他久享哲學(xué)盛譽(yù),卻從不追求學(xué)術(shù)職業(yè);他講授了六年“歷史終結(jié)”,最后卻轉(zhuǎn)戰(zhàn)政界;他致力于維護(hù)法國(guó)、歐洲以及不發(fā)達(dá)國(guó)家的利益,但從未放棄過(guò)哲學(xué)思考。科耶夫到底是誰(shuí)?他意味著一種分裂的、謹(jǐn)慎而隱秘的存在:他出席各種各樣的國(guó)際會(huì)議,同時(shí)保留著雙重的精神歸屬。有關(guān)
“古代信仰是關(guān)系希臘城邦政治生活秩序的根本問(wèn)題。著名的希臘宗教學(xué)者布克特教授曾這樣說(shuō):“自從柏拉圖并經(jīng)由柏拉圖,希臘的古代信仰變得與之前有了本質(zhì)性的不同!边@個(gè)說(shuō)法,其實(shí)涉及了三方面的問(wèn)題:古代信仰原先狀況如何?這一轉(zhuǎn)變何以必要?這一轉(zhuǎn)變歸向何方?《游敘弗倫》(以下簡(jiǎn)稱《游》)以虔敬為主題,關(guān)涉的正是古代信仰轉(zhuǎn)向的這些
《生命與道德--尼采的生命道德價(jià)值論》(作者何仁富)是“當(dāng)代浙江學(xué)術(shù)文庫(kù)”系列之一,全書(shū)分為生成世界的形上學(xué);生成透視與生命道德;道德自然主義的實(shí)踐;善惡彼岸的道德評(píng)價(jià);人生悲劇的自我超越;酒神精神與審美人生;尼采和他的道德追問(wèn)等內(nèi)容,適合從事相關(guān)研究工作的人員參考閱讀。
《德國(guó)哲學(xué)(2012年卷)》編著者鄧曉芒、戴茂堂德國(guó)哲學(xué)就是西方文化中最值得一觀的一道奇異的風(fēng)景。德意志民族歷來(lái)被稱之為“哲學(xué)的民族”,這個(gè)民族為人類精神所貢獻(xiàn)出來(lái)的杰出人物和思想財(cái)富,多到與這個(gè)民族的人口基數(shù)不成比例!兜聡(guó)哲學(xué)(2012年卷)》為“德國(guó)哲學(xué)”2012卷。
瓦爾特·本雅明(WalterBenjamin)是批評(píng)家、散文家、翻譯家和哲學(xué)家,20世紀(jì)最有影響的知識(shí)分子之一。他的著作除激發(fā)了有增無(wú)減的學(xué)術(shù)著作的生產(chǎn)外,還在小說(shuō)、歌劇、電影和藝術(shù)界引起了強(qiáng)烈反響。在這部新的傳記中,伊斯特·萊斯利(EstherLeslie)利用本雅明無(wú)數(shù)的日記、自傳性作品和最新發(fā)表的全部書(shū)信,詳盡細(xì)
葉秀山編著的《知己的學(xué)問(wèn)》為中國(guó)社會(huì)科學(xué)院學(xué)部委員文集。文集收集了作者多年來(lái)關(guān)于西方哲學(xué)方面的論文24篇。主要有:?jiǎn)⒚傻木衽c精神的啟蒙、哲學(xué)作為愛(ài)自由的學(xué)問(wèn)、歐洲哲學(xué)發(fā)展趨勢(shì)與中國(guó)哲學(xué)的機(jī)遇、論海德格爾如何推進(jìn)康德之研究等,反映了作者近些年來(lái)在西方哲學(xué)方面的新進(jìn)展。本書(shū)體現(xiàn)了著作者在科學(xué)研究實(shí)踐中長(zhǎng)期關(guān)注的某一專業(yè)方
由中國(guó)人民大學(xué)哲學(xué)院教授李秋零主編、主譯的《康德著作全集》(9卷本),以普魯士王家科學(xué)院本(通稱“科學(xué)院版”)為底本,全部直接從德文譯出,原文為拉丁文的則直接從拉丁文譯出。科學(xué)院版《全集》包含了康德生前公開(kāi)發(fā)表的所有著作和文章,并且經(jīng)過(guò)了德文編輯者的詳細(xì)校勘。中譯者在翻譯過(guò)程中參考了已有的各種譯本,同時(shí)也對(duì)一些名詞、術(shù)