本書試圖打破傳統(tǒng)翻譯書籍長篇累牘的弊端,努力將基礎(chǔ)理論、微觀技巧、宏觀視野和翻譯實踐融為一體,從語言、文化、思維三個維度透視翻譯本質(zhì),使讀者對英漢兩種語言、中西文化和民族思維差異有更清晰的認(rèn)識,從而更好地駕馭兩種語言及文化。
本書共六章,內(nèi)容包括:翻譯研究概述、英語翻譯理論研究、語料庫語言學(xué)理論、語料庫翻譯的基本理論、語料庫翻譯的相關(guān)研究、語料庫翻譯應(yīng)用研究。
《朗誦》一書是西安音樂學(xué)院考級辦公室,為了滿足社會藝術(shù)考級考試的緊迫需要,組織相關(guān)專家、教授、教師編寫的專用考級教材,全套總規(guī)劃為38冊。本書分為:上篇:知識篇:朗誦藝術(shù)基礎(chǔ)、氣息、發(fā)聲、吐字歸音、朗誦技巧。下篇:考級篇:一級至十級,每級列舉了不同的作品。從不同的角度訓(xùn)練廣大考生的語言表達能力和語言素質(zhì)。本教材是一套難
本書討論語篇分析,共輯錄文章二十篇(每篇為一章),分為四個部分。第一部分討論語篇分析的理論問題,先從語義維度和結(jié)構(gòu)層次上考察語篇結(jié)構(gòu),后著眼于語篇理解,討論了語篇單位的層次和信息單位的構(gòu)成。第二部分探討如何分析敘事語篇,包括敘事語篇如何體現(xiàn)語境,如何取得銜接和連貫,并從語篇理解的角度探討了語境線索和語句結(jié)構(gòu)型式化的作用
《宇宙的故事》本冊圖書是蒙臺梭利科學(xué)啟蒙書中以宇宙為主題的科普書。書中涵蓋宇宙大爆炸、空間和時間誕生,粒子、光、原子、恒星與行星、銀河系與太陽系、地球、火山、隕石雨、海洋的形成與生命的誕生等。本書采用故事的形式,配以精美的插圖,活潑的語言把宇宙形成的大脈絡(luò)進行了梳理,并配有7個科學(xué)實驗,既具有科普的嚴(yán)謹(jǐn)性又充滿趣味和啟
《道器并重,學(xué)識兼談——翻譯認(rèn)知、教育、踐行講談自選集》是作者多年從事翻譯研究和教學(xué)的講座合集,由17講組成。按主題劃分,分別為\"學(xué)問之道\"\"譯論探討\"\"思接杏壇\"和\"譯藝識小\"四個主題,每部分各有三到五篇講座整理成的文章。本書對于從事翻譯教學(xué)和研究的教師、學(xué)生以及翻譯行業(yè)從業(yè)者具有很好的參考價值。
讓·保羅·里希特說過:“幽默是卑下與崇高之間對比的結(jié)果。幽默不僅代表了藝術(shù),而且代表了美學(xué)和生活中的哲理!币虼,幽默口才是人必備的一種說話技巧,是決定一個人生活、事業(yè)優(yōu)劣成敗的一個主要因素。本書從多角度入手,運用通俗易懂的故事和案例,有針對性地講解了幽默溝通的實戰(zhàn)技巧和方法。通過閱讀本書,
德國哲學(xué)家本雅明(WalterBenjamin)對語言、翻譯和現(xiàn)代性都做過深入的思考,《本雅明的語言批判、翻譯批判及現(xiàn)代性批判(英文版)》即是對他的這三個主題的綜合研究。作者認(rèn)為,本雅明把語言和翻譯看作是對現(xiàn)代性哀悼的隱喻,資本主義現(xiàn)代性的生活日益碎片化,并由商品文化所標(biāo)識。本雅明試圖從語言、翻譯中尋求本原,并由此重建
《普通高等學(xué)校本科外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南(下)》是六個語種即俄語、德語、法語、阿拉伯語、日語、非通用語種的教學(xué)指南合集。出版目的是為了指導(dǎo)各高校相關(guān)各語種專業(yè)落實《國標(biāo)》基本精神,在《國標(biāo)》基礎(chǔ)上,參照《指南》,根據(jù)社會需要、區(qū)域特點和辦學(xué)定位,制定本校相關(guān)語種專業(yè)的本科人才培養(yǎng)方案。構(gòu)建具有中國特色的、世界一流各
《普通高等學(xué)校本科外國語言文學(xué)類專業(yè)教學(xué)指南(上)——英語類專業(yè)教學(xué)指南》在教育部2018年頒布的《普通高等學(xué)校本科專業(yè)類教學(xué)質(zhì)量國家標(biāo)準(zhǔn)(外國語言文學(xué)類)》背景下研制,包含英語專業(yè)、翻譯專業(yè)、商務(wù)英語專業(yè)教學(xué)指南和閱讀書目等部分,其目的是為了進一步明確定位,彰顯特色,凸顯優(yōu)勢,積極推動建構(gòu)中國特色英語類本科專業(yè)人才培