白玉冬“突厥魯尼文文獻集成與研究”專題研究的首要部分,首先依據(jù)突厥魯尼文碑銘圖版,全面系統(tǒng)排查葉尼塞碑銘,依據(jù)圖版和前人研究成果,甄別出史料價值較高的68方墓志銘,給出錄文、換寫、轉寫與中譯文。其次,對尚未被解讀的原字V,以及轉寫意見不一的詞匯,結合其他古突厥語(包括回鶻文)碑刻及寫本文獻,盡可能提供客觀公正的答案。從
本書廣泛吸收國際伊朗學界有關研究成果,注重對波斯瑣羅亞斯德教元典的分析,在具體研究過程中努力將文獻資料與考古資料相結合。
《春秋經傳集解》即《左傳》,晉杜預將《春秋》與《左傳》合并,為之集解注釋。《左傳》是我國古代史學的高峰,同時也是儒家經典之一。
本書由烏茲別克斯坦外交部組織若干專家學者作家共同努力編撰而成,依歷史時間順序,描寫了從城市的起源到經歷各種外來文明的占領一直到二十世紀末獨立至今的數(shù)千年歷史,系統(tǒng)呈現(xiàn)這座城市歷經的苦難與輝煌。對撒馬爾罕與古代中國以及絲綢之路的歷史關聯(lián)描寫貫穿始終。
學理日本(學術中國文叢)
《塔拉茲傳:根脈深沉的絲路古城》是絲路百城傳:哈薩克斯坦卷重要讀本。在本書中作者以理性而不乏情感的筆觸系統(tǒng)梳理了哈薩克民族起源、塔拉茲市以及哈薩克汗國的發(fā)展歷史,對處于定居農業(yè)區(qū)域和游牧區(qū)域交界地帶非常獨特的草原文明進行了深入闡述,這里的山水風物、偉人圣賢、文人志士以及古今變化也得到系統(tǒng)呈現(xiàn),對城市與絲綢之路的歷史關聯(lián)
有的故事從終結開始講起 理想的親密關系是人們永恒的討論話題。上世紀末日本經濟泡沫破裂的影響,在兩人關系中也有所折射。如何建立并保持好的關系?分離使風險和機遇并存嗎?怎樣的親密模式對于個體、婚姻和家庭,甚至社會最為有利?在無法忍受之時,人們又如何下定決心結束一段關系? 本研究聚焦于個人生活和家庭變遷中的一個階段離婚,它涉
光怪陸離的神話世界,離奇荒誕的傳說故事,為日本文化增添了一層怪異面紗。細細探究深受中華文化影響的古代日本,又會發(fā)現(xiàn):日本文化在本質上依舊停留在更為古老的神話時代。神話反映一個民族的心靈,透過神話傳說,不僅可以了解一個文明早期的發(fā)展軌跡,甚至有可能探知其原生性格。 本書以日本極富特色的神怪文化為切口,立足文化比較
兩漢史籍中的安息,是帕提亞國王阿爾薩息一名的轉音。張騫西使,安息之名漸傳入漢代中國。書名選取安息,主要考慮是安息乃漢代中國對帕提亞帝國既有的稱呼,也是漢語讀者較為熟悉的名字。不過,由于西方國際學術界多用帕提亞這一名稱,因此,本書在以西方史料為依托敘述帕提亞人的建國、擴張以及與羅馬之間的戰(zhàn)爭時,多用帕提亞,在講述帕提亞人
《爪哇史頌》是印度尼西亞滿者伯夷王朝(Majapahit,也譯麻喏巴歇)的一位宮廷詩人普臘班扎(Prapanca,筆名)所寫的贊美詩。全詩共98個詩章,譯成中文只有3萬余字。但這部詩作不僅有重要的學術意義,而且有無可替代的史學價值。這部詩作對滿者伯夷王朝最輝煌的時代做了全景式的描述:幾乎涵蓋整個馬來半島的政治勢力版圖,