本書是研究中國電影跨文化傳播及發(fā)展的書,分為六章。第一章為電影與跨文化傳播概述,分別從文化與跨文化研究概述、文化與傳播的關(guān)系、跨文化傳播手段三個方面展開了介紹;本書第二章為中國電影對外傳播概況,主要介紹了20世紀(jì)80年代、20世紀(jì)90年代、21世紀(jì)以來的中國電影對外傳播;本書第三章為中國電影跨文化傳播的語境,分別從全球
本書從左翼電影戲劇的革命性、文藝性和商業(yè)性的糾結(jié)博弈過程中研究闡釋左翼文藝在商業(yè)文化語境中發(fā)生發(fā)展的背景、因由和機(jī)制,以獨特的視角揭示大眾文藝向革命文藝現(xiàn)代化轉(zhuǎn)向成功的策略和路徑,對左翼文藝運(yùn)動的歷史研究提供更多視域更有價值的多元闡釋。
本書是一本致力于解析和傳授剪輯藝術(shù)深層邏輯與實戰(zhàn)策略的圖書,強(qiáng)調(diào)剪輯不僅是簡單的畫面和聲音素材的排列組合,而是要運(yùn)用結(jié)構(gòu)和段落的組織,通過把握情緒、敘事、節(jié)奏、結(jié)構(gòu)和聲音這五大關(guān)鍵要素,創(chuàng)造出富有深度和表現(xiàn)力的影片。全書分為八章,系統(tǒng)介紹了剪輯結(jié)構(gòu)論。通過分析剪輯的宏觀性、非線性思維和情感力量等內(nèi)容,幫助讀者建立起對剪
《影視鑒賞》是一本介紹電影和電視劇制作、技術(shù)和表現(xiàn)形式的教材,旨在幫助讀者學(xué)習(xí)和理解影視藝術(shù)的基本知識和技能,提高影視鑒賞水平。該教材主要包括以下幾個方面的內(nèi)容:影視基礎(chǔ)知識:介紹影視制作的基本概念、流程、技術(shù)和歷史,使讀者了解影視制作的基本原理和特點。影視劇本創(chuàng)作:介紹影視劇本的結(jié)構(gòu)、風(fēng)格、語言和創(chuàng)作方法,幫助讀者掌
本書為一部影評集,記錄了作者對于《漫長的婚約》《掬水月在手》等18部影片的所思所感。書名“知法如電影”取自《無量壽經(jīng)》,從字面意思上看,“法”可理解為“真相”“實相”,“電影”可譯作“如電又如影”,轉(zhuǎn)瞬即逝之意。作者認(rèn)為,有著“第七藝術(shù)”之稱的電影是對幻覺的捕捉,提供了思考的一種可能。由此,在這些影評文章中,讀者不僅可
丁友東,上海大學(xué)上海電影學(xué)院黨委書記、教授、博士生導(dǎo)師。張斌,上海大學(xué)上海電影學(xué)院副院長、教授、博士生導(dǎo)師!独砟钭兏锱c方法創(chuàng)新》是上海大學(xué)上海電影學(xué)院2023年本科與研究生教學(xué)改革研討會的論文集。全書集中展現(xiàn)了在國家新文科建設(shè)和一流本科與研究生培養(yǎng)思想的指導(dǎo)下,在上海電影學(xué)院藝術(shù)技術(shù)融合發(fā)展理念的引導(dǎo)下,近幾年來學(xué)院
本書講述了早期中國電影史上的軟硬論戰(zhàn);啟蒙訴求、都市經(jīng)驗與現(xiàn)代民族國家等內(nèi)容。
本書為國家社會科學(xué)基金藝術(shù)學(xué)資助項目成果。書稿分析當(dāng)下中國地域電影的變革與創(chuàng)新需要地域文化的滋養(yǎng)與激活;從地域文化的實存、象征和源流來梳理地域電影與地域文化關(guān)聯(lián)互動的歷史;以相關(guān)國內(nèi)外電影為參照,分析地域電影應(yīng)當(dāng)如何發(fā)掘、提煉、利用地域文化進(jìn)行創(chuàng)意,探尋地域文化的詩性智慧、文化精神和象征價值;闡述地域文化的生態(tài)精神和精
本書對動漫產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)進(jìn)行了深入研究。首先,對動漫產(chǎn)業(yè)的發(fā)展進(jìn)行梳理和分析,了解其在國內(nèi)外的發(fā)展?fàn)顩r和影響力。其次,深入研究動漫文化產(chǎn)業(yè)與人才培養(yǎng)的關(guān)系,探討如何培養(yǎng)具備綜合素質(zhì)和專業(yè)技能的動漫人才。最后,結(jié)合國內(nèi)外實踐案例,提出相應(yīng)的建議,為動漫文化產(chǎn)業(yè)的發(fā)展和人才培養(yǎng)提供有益的參考。希望通過本書,為動漫文化
本書是一部關(guān)于影視翻譯研究方面的學(xué)術(shù)專著。本書介紹了影視翻譯的特征,分析了語料庫在影視翻譯的應(yīng)用,探索了基于語料庫的影視翻譯研究意義。在論述基于語料庫的影視翻譯理論框架、研究對象和方法的基礎(chǔ)上,對研究樣本進(jìn)行了統(tǒng)計與分析,設(shè)計了基于語料庫的影視翻譯研究方案,探討了影視語言風(fēng)格與翻譯策略,通過語料庫與影視翻譯個案研究對影