本教材的教學(xué)對象是意大利語本科三、四年級的學(xué)生,要求學(xué)習(xí)者的意大利語水平達(dá)到歐盟語言統(tǒng)一標(biāo)準(zhǔn)的B2級。本書分為十章,前七章以理論為主,后三章以實踐為主,真正做到理論與實踐相結(jié)合。本書的理論部分包括了翻譯概論、翻譯的性質(zhì)、翻譯的原則——翻譯三要素、翻譯和語篇的文體、中意文化與意漢翻譯、翻譯與對等、翻譯技巧和翻譯準(zhǔn)則等章節(jié)
這是一本適宜中國學(xué)生的傳統(tǒng)葡語語法書。與鄭定歐先生的《葡文文法》和王鎖瑛、魯宴賓的《葡萄牙語語法》相比,李飛的《葡萄牙語語法大全》在某些方面更詳細(xì)、更全面。例如:在說明某個特定的語法現(xiàn)象時,他的舉例更多。不但列出正確的例句,而且也舉出錯誤的例句,并加以比較說明。此外,在每個語法項目中盡可能地指出歐葡與巴葡之間的差異。相
這是專門為大學(xué)本科葡萄牙語專業(yè)編寫的一套基礎(chǔ)教材。首先將出版一、二兩冊,供一年級使用。在此套教材的編寫過程中,遵循了這樣一個指導(dǎo)思想:對于每個單元所學(xué)的專題內(nèi)容,要盡可能全面地介紹相關(guān)的知識點。這樣一來,每個單元的信息量(包括詞匯、語法等)都比較大。因此,要求每周完成一個單元的學(xué)習(xí)有時是不太可能的。授課老師可根據(jù)實際情
意大利除了擁有優(yōu)美的自然環(huán)境,還保留了豐富的人類文化遺產(chǎn)。藝術(shù)大師們在繪畫、雕塑和建筑等各個方面為后人留下了無數(shù)驚世瑰寶。近年來,隨著中、意兩國各領(lǐng)域交流的增加,特別是隨著我國赴意大利進(jìn)修、留學(xué)、商貿(mào)合作人士的增多,在國內(nèi)掀起了一股學(xué)習(xí)意大利語的熱浪,為了滿足大家學(xué)習(xí)及練習(xí)意大利語口語的需要,我們編寫了《想說就說?意大
《季羨林全集(第9卷)·學(xué)術(shù)論著1:印度古代語言》為印度古代語言的學(xué)術(shù)論著。“自從我在四十多年前開始研究梵文和巴利文的時候起,我就愛上了印度占代語吉!《裙糯Z言那些讓別人看起來極端枯燥乏味的語法現(xiàn)象,卻帶給我極大的愉快。所謂印度古代語言是籠統(tǒng)的說法。準(zhǔn)確一點說,應(yīng)該是印度中世語言,其中包括阿育王碑銘的語畝、巴利語
《意大利語B2考前沖刺模擬試題》由意大利資深外教根據(jù)歷年真題的標(biāo)準(zhǔn)編寫,包含意大利語語言水平考試的三類試題(CILS,CELI,PLDA),每類試題各三套模擬卷。
這是一部跨越了三個世紀(jì),直到現(xiàn)在還被使用的梵文教材。1869年初版問世,到現(xiàn)在已出到第十八版。與以往的版次相比,第十八版最大的亮點是增加了練習(xí)例句和閱讀文選,而這對學(xué)習(xí)一種語言尤其是成為文獻(xiàn)語言的梵文來說是必不可少的。本書據(jù)第十八版譯出。
本書將語法介紹和語法練習(xí)相結(jié)合,課后按小節(jié)設(shè)置了配套練習(xí)和答案,并給出了綜合練習(xí)。
從全球著名語言類出版公司BBC引進(jìn),專家、標(biāo)準(zhǔn)、全面、實用?谡Z句典+常用詞詞典=2本小型工具書,既可用于語言入門學(xué)習(xí),又可當(dāng)做便攜式工具書查閱、保存。
《大學(xué)葡萄牙語》是專門為大學(xué)本科葡萄牙語專業(yè)編寫的一套基礎(chǔ)教材。首先將出版一、二兩冊,供一年級使用。在此套教材的編寫過程中,遵循了如下兩個原則:一、要實用——所有內(nèi)容必須緊密結(jié)合實際生活;第二、內(nèi)容要豐富、翔實——對于每個單元所學(xué)的專題內(nèi)容,要盡可能全面地介紹相關(guān)的知識點。這樣一來,每個單元的信息量(包括詞匯、語法等)