《會(huì)計(jì)學(xué)原理》具有如下特點(diǎn):力求體現(xiàn)會(huì)計(jì)理論和會(huì)計(jì)實(shí)踐的新發(fā)展,在會(huì)計(jì)基本理論方面,充分注意了國(guó)際國(guó)內(nèi)會(huì)計(jì)概念框架研究的新內(nèi)容,并將其吸收到會(huì)計(jì)的基本理論之中,使學(xué)生既能掌握會(huì)計(jì)的基本理論,又能了解會(huì)計(jì)研究的前沿問題;在會(huì)計(jì)實(shí)踐方面,以《企業(yè)會(huì)計(jì)準(zhǔn)則——應(yīng)用指南》為依據(jù),以工業(yè)企業(yè)經(jīng)濟(jì)活動(dòng)過程為基礎(chǔ),由淺入深地介紹借貸
《統(tǒng)計(jì)學(xué)實(shí)驗(yàn)SPSS和R軟件應(yīng)用與實(shí)例(第2版高等學(xué)校經(jīng)濟(jì)統(tǒng)計(jì)專業(yè)系列教材)》針對(duì)經(jīng)濟(jì)學(xué)類和工商管理學(xué)類本科生統(tǒng)計(jì)學(xué)實(shí)驗(yàn)課程編寫,結(jié)合兩個(gè)國(guó)際通用的統(tǒng)計(jì)軟件SPSS和R來介紹統(tǒng)計(jì)學(xué)的基本理論與方法,使讀者能在*短的時(shí)間里掌握統(tǒng)計(jì)學(xué)基本理論和統(tǒng)計(jì)軟件的基本操作。本書包括SPSS簡(jiǎn)介、R簡(jiǎn)介、數(shù)據(jù)的描述、參數(shù)估計(jì)、假設(shè)檢驗(yàn)
古今中外,90%深具影響力的成功人士都是善于公眾表達(dá)溝通的大師,擁有一對(duì)多的公眾演說能力和現(xiàn)場(chǎng)行銷能力,已成為人們立足現(xiàn)代社會(huì)的必備技能!本書通過演說智慧、銷講智慧、導(dǎo)師智慧、智慧這四大板塊,結(jié)合楊林老師十多年豐富的演講經(jīng)驗(yàn)和人生實(shí)踐,予人說的智慧、銷的智慧、教的智慧,幫助企業(yè)家提高演講水平,擁有一對(duì)多的公眾演說能力和
口才是一種技巧,更可作為一門藝術(shù)。一句恰到好處的話,可以改變一個(gè)人的命運(yùn);一句不得體的話,也可以毀掉一個(gè)人的一生。本書用精練的語言、睿智的話語、全新的理念,將理論與實(shí)踐相結(jié)合,深入淺出地向你揭示勝人一籌的說話本領(lǐng),是一本內(nèi)容全面、技巧豐富、方法實(shí)用的說話技巧工具書。希望此書可以為你的人生提供有效的幫助,讓你的口才藝術(shù)更
《甲子學(xué)者治學(xué)談》主要內(nèi)容包括:語言調(diào)節(jié)與第二語言學(xué)習(xí)者語言能力發(fā)展研究、甘青語言區(qū)域——語言類型轉(zhuǎn)變及語言替換、漢語侗臺(tái)語接觸類型及相關(guān)理論探討、教學(xué)語法研究的內(nèi)容與方法等。
★從求職到升遷,從應(yīng)酬到閑聊,從攻心到說服,幽默口才是決定他人與你繼續(xù)交往下去的關(guān)鍵因素。 ★《懂幽默的人,跟任何人都聊得來》分析了一些說話中常犯的邏輯錯(cuò)誤,以生動(dòng)的對(duì)話故事為藍(lán)本,讓你的說話做到更清晰、更有條理,并能有邏輯地說服他人。 ★《懂幽默的人跟任何人都聊得來》七堂課、65篇有經(jīng)驗(yàn)的語言策略,讓現(xiàn)實(shí)生活中的
本書解讀了哲學(xué)視野下的意義觀,探析了中西翻譯研究的不同哲學(xué)路徑并從多維哲學(xué)的視域下分析了中西翻譯的不同研究視角與發(fā)展趨勢(shì)。從宏觀的視角探究外宣翻譯研究的翻譯學(xué)屬性、傳播學(xué)屬性與修辭學(xué)屬性以及外宣翻譯原則,建構(gòu)了外宣翻譯研究的學(xué)科框架。從多維視域下討論了國(guó)家形象、城市形象和高校形象的界定、分類和生成機(jī)制,既有宏觀層面的理
《非真值條件語義學(xué)》的主題是哲學(xué)語義學(xué)或“元語義學(xué)”:是作者關(guān)于異常性與真實(shí)性之分的討論間接描繪了語言學(xué)研究不同領(lǐng)域的目標(biāo)與范圍的某種圖畫,并且在同作者的研究相關(guān)的“語義學(xué)”意義上,特別關(guān)注這些領(lǐng)域同語義學(xué)的關(guān)系。
本書包含了多篇論文,介紹當(dāng)前不同文化背景學(xué)者從語言教學(xué)、語言技術(shù)、跨境旅游等多個(gè)維度研究語言作為一種促進(jìn)全球多元文化交流、交融與發(fā)展的服務(wù)載體的發(fā)展趨勢(shì)、實(shí)現(xiàn)途徑與應(yīng)用效力等。
《語用翻譯觀:奈達(dá)翻譯思想再研究》主要以實(shí)證考據(jù)和邏輯思辨相結(jié)合的方法,按歷時(shí)描述和共時(shí)批判相交叉的理路,在跨學(xué)科、多角度的綜合學(xué)術(shù)視野內(nèi),對(duì)奈達(dá)的翻譯思想及其性質(zhì)定位、奈達(dá)翻譯思想在中國(guó)的接受及誤讀等幾個(gè)問題進(jìn)行全面闡釋,對(duì)當(dāng)下的譯學(xué)研究或建設(shè)具有一定的參考和借鑒作用。