《洪堡語言哲學和語言學》譯著共4卷,選編了數(shù)十篇(部)洪堡論著,涵蓋了其所有的語言哲學著述和一部分具有代表性的語言學研究成果,其中少半為重譯,大多為新譯。除了其中1822年洪堡的一篇科學院演講稿《論美洲語言的動詞》(由于手稿遺失直至20世紀90年代才第一次選編出版),其余譯文的原著全部選自十七卷本的《洪堡文集》。譯文篇
本研究采用語言類型學和語法化研究方法,以個案的方式,對漢語方言中的多功能虛詞及其演變展開研究,包括前人研究較少的連-介詞、時間-語氣副詞、情態(tài)動詞和時體助詞。其中,前兩類虛詞以筆者母語江西吉水(醪橋)方言中的“做(伴)”、“等”、“去”和“邊”為主要考察對象,是為上編;后兩類虛詞則跨方言考察了情態(tài)動詞“做得”“得”、即
請求是日常生活中常見的一種行為。對于請求行為所進行的研究涉及諸多領域,比如語用學、跨文化語用學、社會語言學、第二語言習得、會話分析等。然而,在國內(nèi),少有學者從會話分析的角度對請求行為進行研究。本書采用會話分析研究方法,以漢語普通話日常電話談話中的請求行為為研究對象,分析請求行為是如何發(fā)起的,請求者使用哪些會話常規(guī)做出請
該論著從跨文化修辭學的理論視野出發(fā),將寫作視為一種社會文化行為,研究二語寫作與多層面文化之間的密切關聯(lián)性,發(fā)現(xiàn)潛藏于寫作背后的社會文化因素,試圖對二語寫作進行較為全面和系統(tǒng)的研究。論著對二語寫作文本、影響二語寫作的社會文化因素、二語寫作的國家形象構建潛勢、二語寫作修辭能力及其標準制定等方面進行研究,探索不同背景下二語寫
《翻譯論文寫作與答辯指南簡明教程》為“新世紀翻譯本科R&D系列教材”的重要分冊。主要包括以下內(nèi)容:(1)畢業(yè)論文撰寫理念及論文選題基礎;(2)論文寫作如何起步,含封面設計、題目寫法、聲明寫法、致謝寫法、摘要寫法、目錄綱要寫法;(3)開題報告撰寫及答辯;(4)文獻綜述;(5)理論框架;(6)翻譯實踐的理論闡釋;(
《手語基礎教程(第二版)》是一本專門為手語零基礎讀者編寫的入門教材。第二版緊密貼合《國家通用手語方案》,致力于為手語愛好者、特殊教育從業(yè)者、相關專業(yè)學生等人群,提供系統(tǒng)且實用的學習指南。 本書深入解讀手語的基礎概念,詳細闡述其作為一種獨特視覺語言的特征與規(guī)律。對手指語與手勢語進行細致剖析,從基礎字母、詞匯,到句子,再
《符號與傳媒(30)》為符號學-傳播學領域?qū)W術研究論文集,收錄文章20余篇,重點關注符號學、傳播學、藝術學、文學文化研究等理論前沿!癆I符號學”重點關注人工智能時代的符號表意革新等重大問題!罢軐W符號學”重點關注皮爾斯符號學、元符號、物符號等理論前沿!皞鞑シ枌W”關注山水畫的意義傳播、非遺空間符號學、品牌傳播等。此
本書旨在幫助讀者通過磨煉提問技巧來提升信息收集、談判、說服、溝通、指導等方面的能力。它分別介紹了應對各種場合的具有戰(zhàn)略性的提問技巧,可以幫助讀者在日常工作和生活中掌握提問的方法,更好地與他人建立聯(lián)系、提升信任、受到認可、取得成果,從而提升自己的影響力。
有一張能說會道嘴能干什么? 有的人靠它升官發(fā)財,有的人用它躲過滅頂之災,還有的人隨便一句話就能讓對手甘拜下風。 范雎雖然混的很慘,但只用了三句話,秦王就乖乖的讓他當上了宰相; 鬼谷子的得意門生張儀,耍耍嘴皮子不用一兵一卒,就搞垮了六國聯(lián)盟; 紀曉嵐隨口吐個槽,乾隆皇帝就笑翻在了龍椅上,而他自己則順勢躲過了一場殺身之禍&
醒腦神句-一句話點亮人生