本書(shū)在結(jié)構(gòu)安排方面具有非凡的效率。它的各個(gè)章節(jié)都短小精悍,每章包含概念目錄、內(nèi)容提要、概念釋義、令人信服的例證、為深入閱讀而提出的充足而相關(guān)的建議,以及非常有用的練習(xí)。 這是一本精心編著、便于學(xué)生使用的教材。哈德遜對(duì)復(fù)雜術(shù)語(yǔ)和概念做了清晰的解釋——這對(duì)一門導(dǎo)論性的課來(lái)說(shuō)裨益很多。同時(shí),他對(duì)大量語(yǔ)言學(xué)論題做了全面而深入
本書(shū)提出了語(yǔ)言是人類最后的家園的觀點(diǎn);研究了程式性語(yǔ)言行為如何推動(dòng)人類交際、程式性語(yǔ)言行為的語(yǔ)用機(jī)制等內(nèi)容。
學(xué)生在寫(xiě)作文時(shí),“名人名言”常常被引用,所以,“名人名言”備受學(xué)生青睞!懊嗣浴笔浅晒φ咧腔鄣慕Y(jié)晶,它給人以啟迪,給人以?shī)^進(jìn),因此,也就受到社會(huì)其他群體的廣泛關(guān)注。為了滿足廣大讀者的要求,我們特從中外的圖書(shū)、報(bào)章雜志及因特網(wǎng)中選擇了1200余條名人名言,共同編輯了這本《當(dāng)代名人名言》。本書(shū)的特點(diǎn)是現(xiàn)實(shí)感比較強(qiáng)。本書(shū)
文庫(kù)是我國(guó)外語(yǔ)界一級(jí)學(xué)會(huì)“中國(guó)英漢語(yǔ)比較研究會(huì)”遴選的中國(guó)外語(yǔ)界領(lǐng)軍學(xué)者的學(xué)術(shù)論文自選集,共30冊(cè),全方位展示外語(yǔ)語(yǔ)言學(xué)、教育、翻譯、文學(xué)等方面的重要成果。本書(shū)涵蓋了孫致禮教授在翻譯學(xué)領(lǐng)域的研究成果,包括四個(gè)分支:翻譯的辯證論、翻譯的策略、名著名譯及散論。本書(shū)精選作者公開(kāi)發(fā)表的10篇論文:翻譯的辯證論3篇,翻譯的策略2
本書(shū)提供了珍貴的第一手資料,使我們得以觀察布拉格學(xué)派思想的傳承和發(fā)展。由于布拉格學(xué)派成員的國(guó)際性,研究領(lǐng)域的多親性,任何一部讀本都難以反映學(xué)派的全貌,而只能作為一個(gè)便利的出發(fā)點(diǎn)。
本書(shū)探索一條研究隱喻、一詞多義現(xiàn)象及其概念結(jié)構(gòu)的關(guān)系的嶄新之路。作者向認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)、詞匯語(yǔ)義學(xué)及分析哲學(xué)理論框架范圍內(nèi)的有關(guān)隱喻研究提出了挑戰(zhàn)。呼吁要對(duì)標(biāo)準(zhǔn)設(shè)想的有關(guān)字面意義的觀點(diǎn)及其概念結(jié)構(gòu)關(guān)系進(jìn)行再思考。
《當(dāng)代語(yǔ)言學(xué)理論叢書(shū):模糊語(yǔ)義學(xué)》介紹和評(píng)述了模糊語(yǔ)義學(xué)的各種學(xué)派,討論了模糊語(yǔ)義和適用性理論的問(wèn)題,勾畫(huà)了此學(xué)科發(fā)展的新動(dòng)向
語(yǔ)言學(xué)是一本專業(yè)性比較強(qiáng)的科學(xué),涉及的知識(shí)面很廣,又很專門,所以,要比較系統(tǒng)地介紹語(yǔ)言學(xué)的基本概念和基本術(shù)語(yǔ),而又要讓人讀得懂,讀得下去,這絕不是一件容易的事情。 既然是介紹基本知識(shí),也就只能對(duì)語(yǔ)言學(xué)的各門主要的分支學(xué)科都介紹一點(diǎn),這樣,必然都不全面,都不深入。讀者如果對(duì)哪一部分有了興趣,就應(yīng)該進(jìn)一步去找有關(guān)的專著來(lái)
本書(shū)包括:打造說(shuō)話高手的絕技、抓住說(shuō)話火候的功夫、把難事說(shuō)成的技巧、強(qiáng)化說(shuō)話水平的本領(lǐng)、防范說(shuō)話陷入的死穴等五章。
本書(shū)講述了青年演講基礎(chǔ)知識(shí),并結(jié)合以實(shí)例,概括了競(jìng)聘、論辯、政治演講等常見(jiàn)模式,并提供了多種演講常用的技巧。