《中國現(xiàn)代名家散文佳譯賞析》從中國現(xiàn)代散文作品中,精選了12篇能夠啟發(fā)讀者想象,滿足閱讀快意的經(jīng)典作品,并配之地道傳神、出自大家的上乘譯文,直觀地顯示了英文譯文在遣詞造句、句章銜接、節(jié)奏格調(diào)方面所應(yīng)達(dá)到的美。
由靖江活寶卷文庫黃靖所著的《解讀靖江寶卷/靖江活寶卷文庫》一書面向青少年讀者普及靖江的說唱藝術(shù)——寶卷。寶卷是一種“韻散相間,講唱結(jié)合”的說唱文本,源于唐代佛教俗講,成于宋,明清年間盛行一時(shí),后日趨式微。本書力求以普及通俗的方式闡釋中國傳統(tǒng)文化的留存,以期在青少年中產(chǎn)生積極影響。
本書是翻譯家、文學(xué)家李霽野給自己的孫輩講解唐宋詞的合集。他親自精選了唐宋一百多位詞人的代表性詞作,逐首進(jìn)行講解,深入淺出,妙趣橫生。兼以談?wù)撛~的發(fā)展歷程,詞的藝術(shù)特色,詞人的心境和情懷,行文流暢,明白如話。這種啟蒙式講解很適合青少年的啟蒙教育。
《如何現(xiàn)代怎樣新詩:中國詩歌現(xiàn)代性問題學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集》為研討詩歌現(xiàn)代性問題的論文集,主題為“如何現(xiàn)代,怎樣新詩”。在中國詩歌發(fā)展過程中,其現(xiàn)代性呈現(xiàn)出非常豐富、也非常復(fù)雜的情態(tài),追新與炫奇,否定與肯定之間的錯(cuò)綜復(fù)雜,在這些現(xiàn)代性景觀的層面,一方面顯示了現(xiàn)代性具有“永動(dòng)性”和不穩(wěn)定性的特征,另一方面,也暴露出它潛在的許
詩詞通韻
《元明清詞鑒賞辭典》是本社中國文學(xué)鑒賞辭典大系之一。該書初版于2002年。在選目與賞文撰寫方面,邀請了當(dāng)時(shí)國內(nèi)眾多著名的詞學(xué)專家共同參與,本著普及與提高并重的宗旨遴選篇目,撰寫賞文,編訂附錄,充分反映了當(dāng)時(shí)元明清詞學(xué)研究的豐碩成果與最高水平。全書共收錄元、明、清三朝約400位詞人的詞作840余篇。本書新一版擬以初版為基
北塔,原名徐偉鋒,詩人、學(xué)者兼翻譯家,*國作家協(xié)會(huì)現(xiàn)代文學(xué)館、*國社會(huì)科學(xué)院研究員。曾獲《上海文學(xué)》獎(jiǎng)詩歌獎(jiǎng),香港《詩網(wǎng)絡(luò)》詩歌創(chuàng)作獎(jiǎng)、匈牙利世界詩人大會(huì)組織獎(jiǎng)、美國世界藝術(shù)文化學(xué)院院長獎(jiǎng)等諸多獎(jiǎng)項(xiàng)。已出版著譯30余種。《照亮自身的深淵——北塔詩學(xué)文選》一書是作者近年來的作品精選,分為理論:修辭與音韻、序與跋、隨筆、評
本書是趙興紅的文學(xué)評論集。主要闡述:新時(shí)期小說家的文化積淀中戲劇修養(yǎng)的貧乏或者作家對戲劇營養(yǎng)的漠視,是當(dāng)下小說中存在的種種問題,如“可讀性差”“小說越寫越長”“力度寫作缺失”“連故事都寫不好”“結(jié)構(gòu)能力差”等的原因之一。無論從發(fā)展歷**來看,還是從藝術(shù)形態(tài)特征來看,小說從戲劇中汲取有益的營養(yǎng)都有必要。戲劇與小說在人物、
本書采用盡可能體現(xiàn)文學(xué)經(jīng)典的本質(zhì)特點(diǎn)及生成機(jī)制的方法尋找宋詞經(jīng)典,選取了歷代宋詞主要選本、評點(diǎn)、唱和、20世紀(jì)的研究以及互聯(lián)網(wǎng)上超文本等代表三大讀者群對宋詞選擇性接受的可考性資料,根據(jù)統(tǒng)計(jì)學(xué)原理,選出了一批穿越歷史時(shí)空而廣為傳誦的宋詞經(jīng)典。結(jié)果表明,宋詞經(jīng)典代有新變,且隨著時(shí)間的推移,每一經(jīng)典詞作(詞人)的經(jīng)典效應(yīng)的演
本書從藝術(shù)特質(zhì)這一藝術(shù)范疇出發(fā),以兩漢詩學(xué)接受為中心,省思中國抒情傳統(tǒng),討論與詮釋兩漢詩學(xué)在中國抒情傳統(tǒng)構(gòu)筑中扮演的角色以及中國抒情美典多面向的變遷。中國抒情傳統(tǒng)不應(yīng)該成為一個(gè)單線索的“超概括”,它不能以一個(gè)面向概括中國抒情美學(xué)多面向的變遷。抒情傳統(tǒng)是理解或評論中國文學(xué)的一個(gè)重要維度,但它只是平行研究視域下中國文學(xué)的一