《傳統(tǒng)詩(shī)歌聲韻大全:兩個(gè)“1+7”,解讀舊詩(shī)律》對(duì)王力《詩(shī)詞格律概要》中正格、變格、拗救的概念整合、重組、歸納成“仄變平、不必救,平變仄、必須救”后,得出今體詩(shī)平仄格式的“1+7”;并以此對(duì)唐、宋、遼、金、元、明、清、近代、現(xiàn)代、當(dāng)代的今體詩(shī)進(jìn)行解讀,然后回頭在漢、魏、六朝詩(shī)中探尋了今體詩(shī)的起源,把今體詩(shī)的起源從南齊“
本書(shū)是對(duì)晚清時(shí)期(1840-1911)中國(guó)人所作的海外竹枝詞的研究,以歐美部分為主。書(shū)中追溯了唐代以來(lái)的竹枝詞傳統(tǒng)和海外竹枝詞的源流,考察了晚清海外竹枝詞的研究情況及存在的問(wèn)題,重點(diǎn)研究了吳樵珊、斌椿、陳蘭彬、袁祖志、張祖翼、潘飛聲、王之春、潘乃光、張芝田、張煜南等十位作者的作品。作者對(duì)失傳的文獻(xiàn)做了鉤沉,對(duì)主要作品做
“五四”散文是中國(guó)現(xiàn)代散文的標(biāo)高。晚清散文與“五四”散文之間具有多種重要關(guān)聯(lián)。這不僅因?yàn)椤拔逅摹迸c晚清之間具有直接的歷史接壤關(guān)系,而且兩者還存有許多的細(xì)節(jié)化的邏輯聯(lián)系。晚清散文以其內(nèi)在的慣性跨越辛亥民初而繼續(xù)演進(jìn)著,“五四”散文則歷史地承接著晚清散文,并在新的歷史語(yǔ)境中生成新的品質(zhì)。本著作以散文的“現(xiàn)代性”為基本的視點(diǎn)
20世紀(jì)中國(guó)新詩(shī)的發(fā)展是一個(gè)不斷走向現(xiàn)代化的過(guò)程,置于其中的現(xiàn)代象征主義詩(shī)學(xué)也具有強(qiáng)烈的現(xiàn)代化訴求,突出表現(xiàn)為對(duì)“詩(shī)本體”的熱切關(guān)注和積極構(gòu)建。本書(shū)以“詩(shī)本體”的探求作為中國(guó)現(xiàn)代象征主義詩(shī)學(xué)的闡釋起點(diǎn),圍繞詩(shī)歌本質(zhì)、藝術(shù)形式、審美價(jià)值等方面的核心命題,在象征主義詩(shī)學(xué)不斷提升的本體自覺(jué)中,闡釋其飽滿(mǎn)的詩(shī)學(xué)內(nèi)涵,考察其在詩(shī)
本書(shū)以唐宋婉約詞為一種獨(dú)特的詞體文學(xué)現(xiàn)象,將其置于歷史文化發(fā)展的宏觀視野中來(lái)加以系統(tǒng)地探析,同時(shí)依據(jù)詞體文學(xué)自身發(fā)展的規(guī)律性,界說(shuō)婉約詞的審美特征,對(duì)唐宋婉約詞的演變進(jìn)程予以歷史文化觀照,既探究婉約詞在唐宋各個(gè)不同歷史時(shí)期的文化環(huán)境與藝術(shù)創(chuàng)作之間的相互關(guān)
本書(shū)主要內(nèi)容包括:中華民族的詩(shī)歌情緒——寫(xiě)在前面的話(huà)、長(zhǎng)太息以掩涕兮,哀民生之多艱——屈原、老驥伏櫪,志在千里——曹、本自同根生,相煎何太急——曹植、未若柳絮因風(fēng)起——謝道韞等。
本書(shū)內(nèi)容包括:早期新詩(shī)的合法性論綱;論“新詩(shī)”命名的合法性;試論現(xiàn)代漢詩(shī)形式的發(fā)生;翻譯與早期新詩(shī)的合法性;論早期新詩(shī)的“弒父”情結(jié);早期新詩(shī)寫(xiě)作中的師者角色;歌謠:“新詩(shī)”的潛在資源等。
笑過(guò)之后,總還剩下些什么,這便是幽默,有情的諷刺。 維多利亞*盛時(shí)期郊區(qū)生活的“編年史” 錢(qián)鍾書(shū)先生“嘆為奇作”“驚其設(shè)想之巧”,認(rèn)為“世間真實(shí)情事皆不能出其范圍”。 伊夫林·沃則稱(chēng)它是“世界上有趣的小說(shuō)”。 孫仲旭譯筆 《小人物日記》托名小職員查爾斯·普特爾的日記,實(shí)為虛構(gòu)作品,先是在幽默雜志《潘趣》連載,
《三怪客泛舟記》是一部讓人心情放松的幽默小說(shuō),曾被《紳士》雜志評(píng)為“史上幽默的五十部文學(xué)作品”之一。小說(shuō)主要圍繞三個(gè)怪客和一只狗的一次泛舟之旅展開(kāi),充滿(mǎn)了夸張和非現(xiàn)實(shí)的情節(jié),他們掉進(jìn)水里,把東西弄丟,吵架,又笑著和好,互相講故事;他們個(gè)個(gè)有遠(yuǎn)大的抱負(fù),熱情也很高,可就是到了早上誰(shuí)也起不來(lái);他們都想當(dāng)偉大的探險(xiǎn)家,可事實(shí)
幽默,替沉悶的人生透一口氣。 一九五七被的經(jīng)典文學(xué)叢書(shū)“人人文庫(kù)”收錄 簡(jiǎn)體中文版*次推出 《三怪客騎行記》同樣是一部讓人開(kāi)懷大笑的幽默小說(shuō),主人公還是《三怪客泛舟記》中的人物,這次他們不是在泛舟,而是騎著自行車(chē)穿越德國(guó)的黑森林。在一九五七年的“人人文庫(kù)”版《三怪客騎行記》的導(dǎo)言中,D.C.布朗寧如此評(píng)價(jià)該書(shū):“