禮是中國(guó)傳統(tǒng)文化的核心和特色,禮治思想又是先秦儒家思想的核心,對(duì)“禮治”進(jìn)行結(jié)構(gòu)性的梳理和闡釋?zhuān)兄谏罨J(rèn)識(shí)儒家思想文化的內(nèi)容和價(jià)值。簡(jiǎn)單說(shuō),禮治就是通過(guò)禮的實(shí)踐來(lái)實(shí)現(xiàn)社會(huì)的秩序化。具體說(shuō),禮治就是憑借禮制、禮儀、禮器、禮辭等“禮”的實(shí)現(xiàn)方式,通過(guò)修身、齊家、治國(guó)平天下等實(shí)現(xiàn)過(guò)程,落實(shí)為禮治的內(nèi)在實(shí)現(xiàn)機(jī)制和外在實(shí)現(xiàn)機(jī)
鄉(xiāng)村振興背景下鄉(xiāng)村語(yǔ)言景觀調(diào)查研究
《南開(kāi)語(yǔ)言學(xué)刊》由南開(kāi)大學(xué)文學(xué)院和漢語(yǔ)言文化學(xué)院主辦,由商務(wù)印書(shū)館出版。目前為半年刊。本刊的宗旨是建立一個(gè)溝通的管道促進(jìn)語(yǔ)言學(xué)各分支學(xué)科(漢語(yǔ)言文字學(xué)、中國(guó)少數(shù)民族語(yǔ)言學(xué)、外國(guó)語(yǔ)言學(xué)、語(yǔ)言學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué))的學(xué)術(shù)交流。本期共收錄了20篇學(xué)術(shù)論文,主要分為6個(gè)版塊“音韻與方言”“語(yǔ)音”“語(yǔ)法與語(yǔ)義”“詞匯與文字”“語(yǔ)言習(xí)得
這是一本全面系統(tǒng)地闡述應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)定量研究方法的著作。全書(shū)首先介紹定量研究的程序、范式特點(diǎn)和統(tǒng)計(jì)分析基礎(chǔ),接著以SPSS軟件的使用為例,討論了定量研究中常用的定量統(tǒng)計(jì)分析方法,包括描述性統(tǒng)計(jì)分析、參數(shù)估計(jì)與假設(shè)檢驗(yàn)、方差分析、相關(guān)分析、回歸分析、項(xiàng)目分析和因子分析等。書(shū)中還結(jié)合研究實(shí)例詳細(xì)闡述了進(jìn)行定量分析時(shí)常用的五種實(shí)
《語(yǔ)言研究》是一本暢銷(xiāo)多年的經(jīng)典語(yǔ)言學(xué)入門(mén)教程,為語(yǔ)言研究提供了引人入勝的入門(mén)介紹。本書(shū)第一版出版于1985年,目前已修訂至第7版。在這本書(shū)中,作者喬治·尤爾以簡(jiǎn)明扼要的章節(jié)呈現(xiàn)內(nèi)容,以案例引入,從零開(kāi)始,循序漸進(jìn),為讀者細(xì)致講解語(yǔ)言學(xué)中的基本概念、原理和所有關(guān)鍵要素。第7版在前一版的基礎(chǔ)上進(jìn)行了全面修訂,增補(bǔ)了新的材
作為當(dāng)代翻譯研究重鎮(zhèn),法國(guó)譯界在豐富實(shí)踐的基礎(chǔ)上提出諸多極具獨(dú)創(chuàng)性的翻譯理論,對(duì)世界范圍內(nèi)的翻譯研究產(chǎn)生了深遠(yuǎn)影響。本書(shū)以開(kāi)闊視野和多樣角度,對(duì)喬治·穆南以來(lái)的當(dāng)代法國(guó)翻譯理論發(fā)展歷程進(jìn)行了細(xì)致的梳理與總結(jié),回顧了當(dāng)代法國(guó)譯界對(duì)構(gòu)筑翻譯理論基礎(chǔ)的嘗試和對(duì)翻譯理論基本問(wèn)題的研究,剖析了翻譯詩(shī)學(xué)理論、詩(shī)歌翻譯
李尚龍AI會(huì)碰撞出什么樣的火花,不僅僅是一本教你使用AI工具的手冊(cè),更是一本啟發(fā)你創(chuàng)作思維的指南。書(shū)中融入了大量的案例分析和實(shí)用技巧,幫助你在寫(xiě)作過(guò)程中充分發(fā)揮AI技術(shù)的優(yōu)勢(shì),同時(shí)保持個(gè)人的創(chuàng)作風(fēng)格和獨(dú)特性。無(wú)論你是寫(xiě)作新手還是有一定經(jīng)驗(yàn)的作者,本書(shū)都能為你提供有益的指導(dǎo)和啟示。
本書(shū)的內(nèi)容分成三個(gè)大的部分:第一部分,寫(xiě)作計(jì)劃書(shū)。這部分是本書(shū)的核心,不僅提供了適用于所有研究計(jì)劃書(shū)的一般知識(shí),而且還討論了在研究生教育和學(xué)術(shù)研究的資助機(jī)構(gòu)中使用計(jì)劃書(shū)的一些具體問(wèn)題。第二部分是申請(qǐng)研究資助的經(jīng)驗(yàn)和技巧。第三部分是計(jì)劃書(shū)樣例,這部分提供了四個(gè)計(jì)劃書(shū)樣例,并插入了作者對(duì)各個(gè)計(jì)劃書(shū)進(jìn)行分析的多條評(píng)論。
本書(shū)是以對(duì)外漢語(yǔ)教材為研究對(duì)象的理論專(zhuān)著。全書(shū)共分八章,較為全面系統(tǒng)地介紹了對(duì)外漢語(yǔ)教材的性質(zhì)、地位和作用,梳理了對(duì)外漢語(yǔ)教材、對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)大綱發(fā)展的歷史軌跡,研究了編寫(xiě)原則、評(píng)估標(biāo)準(zhǔn)等教材規(guī)范問(wèn)題,探討了對(duì)外漢語(yǔ)教材的文化因素、教學(xué)模式及現(xiàn)狀,并對(duì)日韓、東南亞、歐美等國(guó)外漢語(yǔ)教材進(jìn)行研究和評(píng)述。本書(shū)吸收了應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研
本書(shū)由國(guó)家語(yǔ)委科研機(jī)構(gòu)中國(guó)東北亞語(yǔ)言研究中心組織編撰,共四個(gè)篇目,即“俄語(yǔ)篇”“日語(yǔ)篇”“韓語(yǔ)篇”“蒙古語(yǔ)篇”,從語(yǔ)言政策、法律法規(guī)、語(yǔ)言景觀、語(yǔ)言生活等角度,較為系統(tǒng)地介紹了俄羅斯、日本、韓國(guó)、蒙古國(guó)的語(yǔ)言推廣、保護(hù)、發(fā)展等,以及社會(huì)、文化、教育等領(lǐng)域的語(yǔ)言實(shí)踐及其效果、語(yǔ)言文字使用新現(xiàn)象和新動(dòng)態(tài)等,既有新研究動(dòng)態(tài)與