口譯工作要求口譯員具有較高的聽說能力。但在一般情況下,德語本科高年級學生的德語口語水平尚沒有達到職業(yè)譯員所要求的基本水平。鑒于此,該階段的口譯教學不同于職業(yè)口譯員的教育與培訓。本階段口譯教學目標在于,通過德譯漢練習,提高德語聽說能力,傳授基本的口譯理論與技巧,為進一步掌握職業(yè)口譯技術打下良好的基礎。
每天15分鐘,學會自信地聽、說德語,獨特的視覺學習法,令學習輕松、快捷、有趣。不用寫字,不用做作業(yè),只要用封面和封底的折口,遮住答案做自我測驗即可。常見的場景會話,解決出國旅游、生活、工作和學習的基本溝通問題。不管是從零開始學,還是溫故知新,再沒有更簡單的學德語的方法了——快來吧!
本書將介紹大學德語專業(yè)四級考試中寫作部分的所有文章類型,以每種文章類型為一章,拋棄目前德語寫作教材機械的模版教授方式(學生照文章模版進行寫作),針對中國德語專業(yè)學生獨立思考能力較弱,寫作時無法形成個人觀點的缺陷,對每一文種的特點、結構、其在德國社會生活中的背景進行介紹,引導學生形成論點,列出文章結構框架。書中每章除教授
本書將介紹大學德語專業(yè)四級考試中寫作部分的所有文章類型。書中以每種文章類型為一章,拋棄目前德語寫作教材機械的模版教授方式(學生照文章模版進行寫作),針對中國德語專業(yè)學生獨立思考能力較弱、寫作時無法形成個人觀點的缺陷,對每一文種的特點、結構、其在德國社會生活中的背景進行介紹,引導學生形成論點,列出文章結構框架。每章除教授
《商務德語教程:基礎篇》為其中的“基礎篇教學參考書”,適用于基礎知識不多的初學者,滿足歐洲語言共同參考標準A1和A2級之需,《商務德語教程》(提高篇)涵蓋B1級至B2級!渡虅盏抡Z教程》(基礎篇、提高篇)是在一部歷經(jīng)考驗教材的基礎上改進而成的新版本,以前的教材只供歐洲語言共同參考標準的B1和B2級使用。
愛因斯坦是《外教社走近經(jīng)典德語閱讀系列》所收作家中唯一的自然科學家。但他除了為世界科學史做出偉大貢獻外,還就人文社會科學的諸多題目寫過大量文章。本書選編的文字,出自他的《愛因斯坦晚年集》,不僅體現(xiàn)了他對于社會、文化、科學和宗教等人文社會科學問題的負責任的成熟思考,也展示出偉人坦蕩真摯、深入淺出的文風。
俾斯麥作為1871年德國統(tǒng)一的頭號功臣,一直以其所謂的“鐵血政策”聞名天下,但其精湛的文風卻鮮為人知。本書為《外教社走近經(jīng)典德語閱讀系列》之一,選出他的若干書信、包括他給妻子約翰娜的情書,雖然時常與他執(zhí)政時期的政治事務牽扯不開,頗具歷史價值,但他那以嚴謹而不失靈動、熱情而不乏矜持的語言道出的風雅柔情,確實能讓世人對這位
《共產(chǎn)黨宣言》是馬克思主義學說的一座豐碑。不過,就文學性而言,這篇綱領也堪稱佳作。僅看“一個幽靈,一個共產(chǎn)主義的幽靈,在歐洲游蕩”這樣的開頭,我們可能很難想像,它引出的是一篇戰(zhàn)斗檄文。其實,非靈氣在腕,曷能臻此。馬克思還是語言藝術家。在1865年給恩格斯的信中,他就自己的作品這樣說:“不管它們會有怎樣的不足,我文章的優(yōu)
本書分為三個篇章。篇為貿易會話篇,該篇以對外貿易的具體流程為順序,詢價、報價、信用調查、發(fā)貨、付款等每個環(huán)節(jié)各編為一課,每課中包括基本對話、標準商務信件例文、常用語句等內容。第二篇貿易知識篇側重于一些具有時代特征的內容,包括企業(yè)文化、市場營銷、上海的發(fā)展、世博會、中國和世貿組織等等,每課都有相關議題的德語對話或簡短文章