本書(shū)從多個(gè)角度探討了亞洲不同地區(qū)的翻譯實(shí)踐和翻譯史,包括藏傳佛教翻譯史、菲律賓早期翻譯史、日本當(dāng)代翻譯研究等,涵蓋翻譯理論、翻譯實(shí)踐、翻譯史、翻譯教育等方面的內(nèi)容,匯集了來(lái)自不同國(guó)家和地區(qū)的多位學(xué)者的最新研究成果,涉及多種語(yǔ)言和文化,旨在探討不同文化之間的交流和對(duì)話,反思翻譯對(duì)于文化傳播和認(rèn)知的重要性。
漫畫(huà)圖解即興演講+漫畫(huà)圖解回話技術(shù)【全2冊(cè)】中國(guó)式人情世故 即興演講 為人處事社交禮儀 高情商回話術(shù) 人際交往 非暴力溝
本書(shū)主要介紹了分階段全景模擬框架的理論基礎(chǔ)、全景模擬教學(xué)理論以及分階段全景模擬框架的基本原理與應(yīng)用。分階段全景模擬框架是一個(gè)基于全景模擬教學(xué)(GlobalSimulation),以學(xué)生、教師及教學(xué)所在地的需求為基礎(chǔ),在實(shí)施過(guò)程中,根據(jù)課堂觀察、評(píng)價(jià)和反思而不斷調(diào)整的外語(yǔ)教學(xué)框架;其最終目標(biāo)是培養(yǎng)具有長(zhǎng)期成長(zhǎng)能力、自主學(xué)
一個(gè)人的成功,只有15%歸結(jié)于他的專業(yè)知識(shí),另外的85%要?dú)w于他表達(dá)思想、領(lǐng)導(dǎo)他人及喚起他人熱情的能力。戴爾·卡耐基(演說(shuō)家、心理學(xué)和人際關(guān)系學(xué)家) 卡耐基先生通過(guò)他的演講和作品,教給人們一些處世的基本原則和生存之道,這是我們每個(gè)人都應(yīng)該學(xué)習(xí)的人生必修課。博恩·崔西(演說(shuō)家、暢銷書(shū)作家) 卡
《大師們的寫(xiě)作課:好文筆是讀出來(lái)的》全書(shū)以串珠體寫(xiě)法,將魯迅、汪曾祺、蕭紅等48位頂級(jí)作家的經(jīng)典文本深度解析,既是讀書(shū)地圖,也是寫(xiě)作寶典。 每篇圍繞一個(gè)主題(如顏色容貌等),將經(jīng)典片段串聯(lián)起來(lái),并進(jìn)行獨(dú)到的賞析、精準(zhǔn)的點(diǎn)評(píng)、提煉出模仿的技能點(diǎn),從而行之有效的寫(xiě)作寶典。 此版為全網(wǎng)暢銷30萬(wàn)冊(cè)的增訂紀(jì)念,新增批注篇1
本書(shū)結(jié)合心理學(xué)知識(shí),從計(jì)劃、提問(wèn)、形式、原則、技巧、禁忌等多個(gè)方面,搭建了一條演說(shuō)變現(xiàn)的清晰路徑。并通過(guò)大量案例,呈現(xiàn)了日常演說(shuō)過(guò)程中常見(jiàn)的難點(diǎn)及應(yīng)對(duì)方式,幫助讀者減少演說(shuō)失誤,提高說(shuō)服他人的能力,從而輕松實(shí)現(xiàn)變現(xiàn)。是學(xué)習(xí)演說(shuō)的必備指南。書(shū)中內(nèi)容共分12章,從準(zhǔn)備、理論、實(shí)戰(zhàn)3個(gè)角度具體講述演說(shuō)之道。其中,準(zhǔn)備角度包含
本書(shū)以沙·巴利等編輯出版的《普通語(yǔ)言學(xué)教程》(高名凱譯本)為主要依據(jù),兼及《普通語(yǔ)言學(xué)手稿》,根據(jù)第二次普通語(yǔ)言學(xué)教程課程筆記整理出版的《普通語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論》和第三次普通語(yǔ)言學(xué)教程課程筆記(有張紹杰和屠友祥兩個(gè)譯本)以及蘇聯(lián)語(yǔ)言學(xué)家斯柳薩列娃編輯的索緒爾《普通語(yǔ)言學(xué)札記》,來(lái)研究索緒爾理論,以揭示索緒爾普通語(yǔ)言學(xué)思想、符號(hào)
《非洲語(yǔ)言規(guī)劃與政策》(第二卷)是由著名語(yǔ)言學(xué)家小理查德·B.巴爾道夫(RichardB.Baldauf,Jr.)和羅伯特·B.卡普蘭(RobertB.Kaplan)主編的有關(guān)語(yǔ)言政策與規(guī)劃地區(qū)系列研究的第二部著作。本書(shū)選取阿爾及利亞、科特迪瓦、尼日利亞和突尼斯四個(gè)國(guó)家為研究對(duì)象,從語(yǔ)言概況、語(yǔ)言傳播、語(yǔ)言政策與規(guī)劃、
本書(shū)以高校外語(yǔ)教學(xué)為基底,以跨文化交際視野為導(dǎo)向,對(duì)跨文化交際視野下的高校外語(yǔ)教學(xué)人才培養(yǎng)問(wèn)題展開(kāi)研究論述,介紹了跨文化能力概述,引導(dǎo)讀者對(duì)跨文化能力有一個(gè)基本的了解;詳細(xì)論述了跨文化教學(xué)過(guò)程中的影響因素,向讀者介紹跨文化教學(xué)過(guò)程中遇到的問(wèn)題;具體分析了跨文化能力培養(yǎng)的路徑與策略以及跨文化教學(xué)過(guò)程中的測(cè)試與評(píng)價(jià),試圖厘
《語(yǔ)言變化原理:認(rèn)知和文化因素/國(guó)外語(yǔ)言學(xué)譯叢·經(jīng)典著作》是拉波夫的巨著《語(yǔ)言變化原理》第3卷。作者首先基于實(shí)驗(yàn)的結(jié)論證明認(rèn)知因素與語(yǔ)言變化在跨方言的理解中的效應(yīng),隨后通過(guò)一系列章節(jié)展示一種語(yǔ)言演變的全部歷史:從起始到終結(jié),進(jìn)而提出一種方言分化的普遍模型。書(shū)中列舉出調(diào)查實(shí)例說(shuō)明社會(huì)歷史中存在著語(yǔ)言變化的觸