本詞典是一部內(nèi)容豐富的英漢漢英雙向詞典。適合大、中學(xué)生及具有中級或中級以上英語水平的各類讀者使用,既可以用作查閱的工具,也可以作為翻譯或?qū)懽鞯膸褪。本詞典的英漢部分收詞10000余條,連同擴(kuò)展詞匯實(shí)際共收詞近20000條,基本上涵蓋了《初中英語新課程標(biāo)準(zhǔn)》詞匯表、《高中英語新課程標(biāo)準(zhǔn)》詞匯表和《大學(xué)英語教學(xué)大綱》詞匯表
本書共九章,具體涵蓋了學(xué)術(shù)英語的定義與寫作流程、功能語法對學(xué)術(shù)英語語篇的解讀、英語文章各種體裁的寫作基礎(chǔ)知識、學(xué)術(shù)英語論文結(jié)構(gòu)與解析。并在最后介紹了與學(xué)術(shù)研究和交流相關(guān)的學(xué)術(shù)論文寫作。
《世界知名TESOL專家論叢:跨國讀寫教育中的語言、身份、權(quán)力與跨文化教學(xué)法研究》稿是“世界知名TESOL專家論叢”之一。全書共分三大部分,23章,收錄了作者過去20年間發(fā)表的精華論文,主要探討了北美的移民學(xué)生語言和讀寫教育中的一些常見問題和背后成因,針對移民學(xué)生英語教學(xué)提出了切實(shí)的建議舉措。
《高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試B級新版真題與解析》包括A級和B級兩個分冊,分別收錄了從2014年12月到2018年6月的全部真題,題目解析詳盡,可用于高等學(xué)校英語應(yīng)用能力考試考前復(fù)習(xí)和強(qiáng)化訓(xùn)練。
本書分六章,內(nèi)容包括:英語翻譯概述、英語翻譯與表達(dá)技巧、英語翻譯與寫作技巧培養(yǎng)、大學(xué)英語教學(xué)概論、大學(xué)英語教學(xué)法等。
《研究生學(xué)術(shù)英語讀寫教程》遵循“以讀促寫、讀寫并重”的教學(xué)理念,旨在培養(yǎng)學(xué)生的學(xué)術(shù)英語讀寫能力和批判性思維能力。學(xué)生用書以學(xué)科為基礎(chǔ),分別從心理學(xué)、地學(xué)、物理等十個學(xué)科領(lǐng)域精選兩類學(xué)術(shù)文章:通用學(xué)術(shù)文章結(jié)構(gòu)脈絡(luò)清晰,構(gòu)思論證嚴(yán)謹(jǐn),兼具邏輯之美與語言之美,激發(fā)學(xué)生從人文角度思考科學(xué)研究領(lǐng)域的問題,提高學(xué)生的思辨能力;學(xué)術(shù)
本書將大學(xué)英語技能的培養(yǎng)與經(jīng)濟(jì)、貿(mào)易、金融、管理等方面的專業(yè)知識的學(xué)習(xí)結(jié)合起來,滿足學(xué)生在專業(yè)和英語的需求。
本書共七章,內(nèi)容包括:英語翻譯的基本理論、語言文化與翻譯的關(guān)系、中西方的語言文化差異、翻譯中的語境問題研究、英漢翻譯中的詞句對比與特殊語言翻譯等。
本書內(nèi)容包括:緒論、英漢語言的詞匯對比、英漢語言的句法對比、英漢語言的語篇對比、英漢語言的修辭對比、英漢思維方式與英漢文化對比、英漢語言對比與翻譯技巧、英漢文化負(fù)載詞對比翻譯技巧。
本書共八章,內(nèi)容包括:信息時代的教育變革、信息技術(shù)與大學(xué)英語教學(xué)的整合、信息化背景下大學(xué)英語教學(xué)的現(xiàn)狀、信息化背景下大學(xué)英語教學(xué)理念的構(gòu)建、信息化背景下大學(xué)英語教學(xué)模式的運(yùn)用、信息化背景下大學(xué)英語學(xué)習(xí)方式的探索、信息化背景下大學(xué)英語教師的教學(xué)能力、信息化背景下大學(xué)英語教學(xué)的策略探討。