《閱微草堂筆記》,漢族文言短篇志怪小說,于清朝乾隆五十四年(1789年),至嘉慶三年(1798年)年間翰林院庶吉士出身的紀昀以筆記形式所編寫成的。在時間上,主要搜輯當時代前后的各種狐鬼神仙、因果報應(yīng)、勸善懲惡等之流傳的鄉(xiāng)野怪談,或則親身所聽聞的奇情軼事;在空間地域上,范圍則遍及全中國遠至烏魯木齊、伊寧,南至滇黔等地。
《樂府詩集》是一部總括中國古代樂府歌辭總集,由北宋郭茂倩所編。現(xiàn)存100卷,是現(xiàn)存收集樂府歌辭完備的一部!稑犯娂肥菨h朝、魏晉、南北朝民歌精華所在。內(nèi)容十分豐富,反映社會生活面很廣,主要輯錄漢魏到唐、五代的樂府歌辭兼及先秦至唐末的歌謠,共5000多首。它搜集廣泛,各類有總序,每曲有題解。其中就包括有名的民歌《木蘭詩
《喻世明言》原名《古今小說》,又稱《全像古今小說》,是一部明代刊行的短篇白話小說集,與《警世通言》《醒世恒言》合稱三言,為明末馮夢龍所編撰。書中不少篇目是根據(jù)宋元舊篇改編而成,題裁內(nèi)容廣泛,涵蓋婚姻、愛情、孝義、友情、靈怪、神仙等,反映了明代商業(yè)社會的繁榮景象及中小商人的精神面貌,是中國古代小說寶庫中一份寶貴的遺產(chǎn)。孫
《隨園詩話》是清朝很具影響力的論詩力作,內(nèi)容涉獵廣泛,敘述詳實,品評精準到位。《隨園詩話》所談及的內(nèi)容,從詩人的先天資質(zhì),到后天的品德修養(yǎng),再到讀書學(xué)習(xí)以及社會實踐等,無所不有。《隨園詩話全鑒》在原典的基礎(chǔ)上進行了精準的注釋和翻譯,便于廣大讀者輕松閱讀。
《小老外看中國:三個德國孩子的新中國漫記》,作者索尼婭?布里,民主德國記者,兩次被派往民主德國駐中國大使館,在使館的新聞文化處工作。從20世紀60年代末至1985年退休,任職于東柏林的新聞學(xué)院。索尼婭?布里對中國的熱愛曠日持久,直到2011年她在柏林去世全書由一些有趣的小故事組成,主要從索尼婭?布里的二兒子托馬斯的角度
明代著名作家凌濛初之《初刻拍案驚奇》、《二刻拍案驚奇》,人們習(xí)慣合稱為《二拍》。這兩部膾炙人口的奇書,共有短篇小說七十八篇,雜劇一個,它以人民大眾喜聞樂見的擬話本形式,描寫了眾多引人入勝的故事,如商人由厄運而致富,讀書人由貧寒而成名;清官們斷案如神,貪吏們枉法如虎;惡棍們奸淫攬訟,騙子們爾虞我詐;青年們怎樣追求忠貞不貳
《日瓦戈醫(yī)生》猶如一座金字塔,由多重的思想內(nèi)容層層疊加壘成,每一層面都有諸多內(nèi)涵可供探索;它又猶如一個富礦,里面有采掘不盡的文學(xué)、美學(xué)與藝術(shù)價值。帕氏的這部著作之所以成為文學(xué)經(jīng)典,正是由于作品本身的藝術(shù)價值新穎別致的敘述方式、優(yōu)美凝練的敘事語言和哲理深邃的思想內(nèi)容。 本書以《日瓦戈醫(yī)生》的敘述方式、敘事語言和敘事中的互
偵探小說是一個產(chǎn)生于西方19世紀的現(xiàn)代文體,晚清時期它開始傳入中國并迅速風(fēng)靡一時。在西方翻譯作品的影響下,中國本土的偵探小說創(chuàng)作在二十至四十年代達到高峰,誕生了如霍桑、魯平等中國版的福爾摩斯與亞森羅萍。另一邊廂,自五十年代開始,來自荷蘭的偵探小說家高羅佩將中國傳統(tǒng)的公案小說以西方偵探小說的手法重新包裝,賦予了傳統(tǒng)的狄仁
《阿拉伯古詩100首》所選譯的是阿拉伯古代各時期(賈希利葉時期、伊斯蘭時期、伍麥葉朝時期、阿拔斯朝時期、近古時期與安達盧西亞時期)的詩歌。所選詩歌涉及其重要的詩歌流派,如賈希利葉時期的懸詩、俠寇詩;和各時期具有代表性的世人,如烏姆魯勒·蓋斯、安塔拉、白沙爾·本·布爾德、艾布·努瓦斯、穆太奈比、艾布·阿塔希葉、麥阿里等。
本書是一部回憶體散文,記述了作者在多年教學(xué)生涯中的點滴往事,有對學(xué)生的孜孜教誨,有對同事同行的熱心指導(dǎo),也有在工作與生活中收獲到的累累碩果,展現(xiàn)了一位在教學(xué)一線與教務(wù)管理之間游刃有余的老校長積極進取、樂觀向上的精神風(fēng)貌,值得后輩去學(xué)習(xí)與敬仰。作者善于運用細節(jié)刻畫,作品因真實而動情。在人物語言描寫上,用質(zhì)樸而典型的語言為