本教材以培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)實(shí)際應(yīng)用能力為目標(biāo),以網(wǎng)絡(luò)時(shí)代下信息技術(shù)的應(yīng)用為切入點(diǎn),教授學(xué)生如何利用信息工具解決海外學(xué)習(xí),生活遇到的實(shí)際問(wèn)題。通過(guò)本教材的學(xué)習(xí),學(xué)生不僅能夠拓寬國(guó)際化視野,增強(qiáng)海外學(xué)習(xí)生活以及信息技術(shù)的應(yīng)用的能力,又能夠在潛移默化中提高解決問(wèn)題的能力,溝通能力,學(xué)習(xí)能力等一系列的關(guān)鍵能力。 本教材分為五大主
本書(shū)包括MeetingontheCampus、StudyatCollege、HobbyandEntertainment、FriendshipandLove、TravelingAbroad等8個(gè)單元的內(nèi)容,每個(gè)單元都有Listening、Speaking、Followthemovie、Reading等方面的訓(xùn)練。
《雅思周計(jì)劃:寫(xiě)作(移民類第五版)》特點(diǎn):全部題目均來(lái)源于歷次考試真題,備考資料。話題分類:全部題目按類編排,方便考生分類掌握,舉一反三?脊俜段模悍段慕Y(jié)構(gòu)框架清晰,用詞豐富,是訓(xùn)練寫(xiě)作思路和表達(dá)能力的范文。分段備考:“基礎(chǔ)段”+“強(qiáng)化段”+“實(shí)踐演習(xí)”的備考過(guò)程幫助考生“有步驟、高效率”地準(zhǔn)備雅思考試。
《英語(yǔ)零起點(diǎn)入門(mén)一學(xué)就會(huì)》旨在幫助英語(yǔ)零起點(diǎn)讀者快速入門(mén),內(nèi)容從音標(biāo)、單詞、語(yǔ)法到各種場(chǎng)景的交際口語(yǔ)對(duì)話,按照英語(yǔ)學(xué)習(xí)的科學(xué)步驟和方法,一步步實(shí)現(xiàn)從發(fā)音入門(mén)到脫口而出,流利說(shuō)英語(yǔ)。本書(shū)分為國(guó)際音標(biāo)·大比拼單詞·大滿貫語(yǔ)法·大盤(pán)點(diǎn)情景對(duì)話·大聲說(shuō)四大部分,總共45堂
《高等學(xué)校英語(yǔ)應(yīng)用能力考試(A&B)真題+模擬》一書(shū)由8套真題和8套模擬題構(gòu)成。真題部分為歷年最新真題,模擬題部分難易適中。所有試題均提供參考答案。聽(tīng)力部分附錄音原文。通過(guò)學(xué)習(xí)本書(shū)能提高考生的A&B級(jí)通過(guò)率并掌握所學(xué)的基礎(chǔ)知識(shí)。本書(shū)真題部分由段利瑩編寫(xiě),模擬題部分由楊佳編寫(xiě)。
本書(shū)是編者根據(jù)多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn),結(jié)合農(nóng)林院校本科非化學(xué)專業(yè)的需求和特點(diǎn),汲取高等農(nóng)林院校教學(xué)改革和科學(xué)研究成果中的精華編寫(xiě)而成的。全書(shū)分為有機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)基礎(chǔ)知識(shí)、有機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)基本操作、有機(jī)化學(xué)綜合實(shí)驗(yàn)3章,涵蓋了農(nóng)學(xué)類專業(yè)本科有機(jī)化學(xué)實(shí)驗(yàn)教學(xué)大綱要求的內(nèi)容。本書(shū)突出加強(qiáng)對(duì)學(xué)生中英文化學(xué)基礎(chǔ)知識(shí)的掌握和訓(xùn)練,注重學(xué)生化學(xué)專業(yè)英
《劍橋雅思14全真試題最新解析》對(duì)《劍橋雅思真題14》的四套題進(jìn)行了全面詳細(xì)的解析,包括聽(tīng)力、閱讀、寫(xiě)作、口語(yǔ)四部分。對(duì)于每套題,均對(duì)聽(tīng)力文本、閱讀篇章、寫(xiě)作范文和口語(yǔ)示范中的相關(guān)詞匯給出了詳細(xì)的注解;聽(tīng)力部分對(duì)場(chǎng)景進(jìn)行介紹并分析了常見(jiàn)的出題思路;閱讀部分對(duì)文章提供了參考譯文及分析解讀,并根據(jù)段落大意進(jìn)行擴(kuò)展閱讀;寫(xiě)作
本書(shū)以語(yǔ)料庫(kù)翻譯學(xué)的方法為縱向線索,以學(xué)術(shù)文本翻譯的若干問(wèn)題為橫向脈絡(luò),對(duì)俄語(yǔ)學(xué)術(shù)文本典型語(yǔ)言現(xiàn)象的翻譯問(wèn)題進(jìn)行了較為全面的探索和研究。論文首先綜觀了語(yǔ)料庫(kù)翻譯研究和國(guó)內(nèi)外俄語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)的建設(shè)和研究現(xiàn)狀,繼而詳細(xì)描寫(xiě)了俄漢平行語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料選取、去噪、入庫(kù)和對(duì)齊工作;谡Z(yǔ)料庫(kù)的翻譯研究是本書(shū)的重點(diǎn)內(nèi)容,我們對(duì)俄漢翻譯中的顯
本書(shū)分為英語(yǔ)口語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)和英語(yǔ)口語(yǔ)水平測(cè)試大綱兩部分內(nèi)容。英語(yǔ)口語(yǔ)能力標(biāo)準(zhǔn)包括前言、能力目標(biāo)、能力等級(jí)、能力構(gòu)成等內(nèi)容;英語(yǔ)口語(yǔ)水平測(cè)試大綱包括測(cè)試概述、評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)、分?jǐn)?shù)解釋和成績(jī)公布等內(nèi)容。
根據(jù)宮田安的《在日通事家系統(tǒng)考》,在長(zhǎng)崎49個(gè)唐通事家族中,來(lái)自中國(guó)的有47個(gè)?梢悦鞔_判明原籍為福建的有24個(gè),約占中國(guó)籍唐通事家族的51%,其中出大通事(不含大通事過(guò)人等旁系)的家族就有10個(gè)。福建籍華人家族人才輩出,在日本江戶歷史上留下了重彩濃墨的光輝印跡。被稱為唐通事雙壁的著名唐通事林道榮(林時(shí)亮子)和劉宣義(