本書內(nèi)容包括:一生不肯原諒的錯(cuò)誤、那年,我用青澀的愛與廣播牽手、鉛字背后的苦痛和快樂、經(jīng)歷了世上“最快”和“最慢”的時(shí)間、生活中,那些瞬間讓我們倍感溫暖、那些年,我家最搶手的“寶貝”、今生,你欠我一個(gè)約定、“潤物細(xì)無聲”的那些事等。
本書分六類。一為“東窗停云”,取自陶淵明的“停云,思親友也”,意在追念先輩,緬懷家族先賢,用以激勵(lì)來者;二為“履痕處處”,是自己對(duì)經(jīng)行的一些地方及旅行感受的記述;三為“心花飛揚(yáng)”,是自己對(duì)生活的一些感悟或敘述;四為“杏壇拾貝”,是一些涉及教育、教學(xué)及學(xué);顒(dòng)的文字;五為撰寫的一些碑志;六為“經(jīng)典隨談”,是自己讀的一些經(jīng)
歷史的遺憾 一本書讀懂中國史不忍細(xì)看歷史知識(shí)普及讀物歷史類書籍史記正版原著資治通鑒中國通史初高中生白話文青少年版故事
《冬季的旅行者》是一部詩集,收錄了現(xiàn)代詩九十余首和古典詩一百二十余首。現(xiàn)代詩部分體現(xiàn)了作者對(duì)于奮斗、生命、歸宿等主題的思考。古典詩部分分為格律詩和古體詩,按五律、七律、五絕、七絕、古體的順序進(jìn)行編排。
該書以蘇軾文學(xué)作品的英語翻譯和英語研究成果為對(duì)象,對(duì)蘇軾文學(xué)作品在海外的翻譯、傳播、接受和影響情況進(jìn)行了全面的梳理和總結(jié),對(duì)蘇軾在海外的傳播趨勢(shì)和影響力進(jìn)行分層闡釋,力圖找到蘇軾文學(xué)西傳的相關(guān)規(guī)律和走向世界的原因,并構(gòu)建較為完整的蘇軾文學(xué)作品英譯與傳播圖景。該書以蘇軾文學(xué)作品的英譯和傳播為典型案例,探索以蘇軾文學(xué)作品為
《詩經(jīng)》是漢族文學(xué)史上第一部詩歌總集。對(duì)后代詩歌發(fā)展有深遠(yuǎn)的影響,是中國古典文學(xué)現(xiàn)實(shí)主義傳統(tǒng)的源頭。《九罭》是《詩經(jīng)·豳風(fēng)》中的一篇。為先秦時(shí)代豳地漢族民歌。《毛詩序》說:“《九罭》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也!北緯嬩浿袊、日本、韓國現(xiàn)存唐至清代《詩經(jīng)》注釋和研究著作近二百種,從中梳理出《詩經(jīng)·豳風(fēng)·九罭》篇的
《文學(xué)細(xì)讀》以深耕文學(xué)文本的詩學(xué)世界為宗旨,以精讀細(xì)品為途徑,揭示文本藝術(shù)的堂奧,促進(jìn)新的批評(píng)意識(shí)和新的解讀方法的發(fā)展,積極提升解讀文本的審美能力!段膶W(xué)細(xì)讀》以古今中外文學(xué)文本為批評(píng)對(duì)象,涉及文藝學(xué)、古典文學(xué)、中國現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)、比較文學(xué)、戲劇影視學(xué)等學(xué)科,聚焦經(jīng)典文本的細(xì)讀和各種文學(xué)作品的闡釋,弘揚(yáng)深耕細(xì)作、求真務(wù)實(shí)的
《漢賦篇名分歧考辨別》對(duì)203篇456例漢賦篇名分歧展開考辨,并總結(jié)異名為六類:據(jù)文命篇、簡(jiǎn)全差異、因體命篇、換詞命篇、字形差異、避諱。誤名考辨為五類:亂、訛、倒、脫、衍。另附漢賦作者姓名分歧、賦著作權(quán)分歧、其他體裁作品歸屬漢賦考辨。經(jīng)考辨得出:一賦多名是漢賦流傳過程中的常態(tài),只認(rèn)定一個(gè)篇名正確而其他均錯(cuò)誤的觀念及做法
本書選取了十六位宋代杰出詞人的作品,就其作品的創(chuàng)作背景、思想內(nèi)容、文風(fēng)以及作者的創(chuàng)作心境,進(jìn)行了全方位的梳理和解讀。讀者在書中會(huì)邂逅這些有趣的靈魂一一歐陽修、柳永、蘇東坡、李清照……透過他們的詞作領(lǐng)略宋詞意境,感悟宋詞之美。
本書以清中期著名學(xué)者型文學(xué)家王昶為研究對(duì)象,通過其文學(xué)活動(dòng)來呈現(xiàn)乾嘉詩學(xué)、古文、詞學(xué)的特點(diǎn)、面貌及演變趨勢(shì),并考察乾嘉學(xué)術(shù)對(duì)文學(xué)的影響。本書分為上、下兩編,分別從詩學(xué)、古文、詞學(xué)三個(gè)方面探討王昶的文學(xué)思想、文學(xué)創(chuàng)作、文學(xué)總集編選活動(dòng)以及交游活動(dòng)。詩學(xué)上,考察王昶對(duì)沈德潛“格調(diào)說”的繼承與深化,其以唐為宗、兼取宋調(diào)的選詩