熊輝(1976.10-),教授,文學(xué)博士,中國(guó)社會(huì)科學(xué)院博士后,西南大學(xué)中國(guó)新詩(shī)研究所所長(zhǎng),博士生導(dǎo)師,主要從事翻譯文學(xué)與中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)學(xué)研究,兼事詩(shī)歌評(píng)論。先后入選“教育部新世紀(jì)優(yōu)秀人才”、“首批重慶市高等學(xué)校青年骨干教師”、“重慶市委宣傳部首批青年文化人才”。已在《文學(xué)評(píng)論》《中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)研究叢刊》《文藝?yán)碚撗芯俊返瓤锷习l(fā)表學(xué)術(shù)論文和文學(xué)評(píng)論100余篇,出版學(xué)術(shù)專(zhuān)著3部,主持了國(guó)家社科基金項(xiàng)目、教育部人文社科研究項(xiàng)目和人事部博士后基金等10多項(xiàng)課題。
緒論
第一節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯對(duì)中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)文體建構(gòu)的重要意義
第二節(jié) 中國(guó)現(xiàn)代譯詩(shī)的研究現(xiàn)狀
第三節(jié) 研究思路與方法
第四節(jié) 選題原因及主要研究?jī)?nèi)容
第一章 現(xiàn)代譯詩(shī)批評(píng)場(chǎng)域中的詩(shī)歌文體觀(guān)念
第一節(jié) 西方文化過(guò)濾下的譯詩(shī)文體選擇
第二節(jié) 翻譯倫理批評(píng)與譯詩(shī)語(yǔ)言意義的準(zhǔn)確性
第三節(jié) 翻譯論爭(zhēng)中的譯詩(shī)形式批評(píng)
第二章 譯詩(shī)語(yǔ)言與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的語(yǔ)言建構(gòu)
第一節(jié) 中國(guó)現(xiàn)代譯詩(shī)的語(yǔ)體特征
第二節(jié) 譯詩(shī)語(yǔ)言的流變與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的語(yǔ)言訴求
第三節(jié) 譯詩(shī)語(yǔ)言與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的語(yǔ)言建構(gòu)
第三章 譯詩(shī)形式與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的形式建構(gòu)
第一節(jié) 中國(guó)現(xiàn)代譯詩(shī)的形式追求
第二節(jié) 中國(guó)現(xiàn)代譯詩(shī)形式的多元化
第三節(jié) 譯詩(shī)形式與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的形式建構(gòu)
第四章 外國(guó)詩(shī)歌形式的誤譯與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的文體建構(gòu)
第一節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌形式誤譯的普遍性
第二節(jié) 民族文化審美與外國(guó)詩(shī)歌形式的誤譯
第三節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌形式誤譯的幾種類(lèi)型
第四節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌形式的誤譯與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的形式建構(gòu)
第五章 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)各體形式的建構(gòu)
第一節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯與中國(guó)現(xiàn)代自由詩(shī)體的建構(gòu)
第二節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯與中國(guó)現(xiàn)代格律詩(shī)體的建構(gòu)
第三節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯與中國(guó)現(xiàn)代散文詩(shī)體的建構(gòu)
第四節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯與中國(guó)現(xiàn)代小詩(shī)體的建構(gòu)
第五節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯與中國(guó)現(xiàn)代敘事詩(shī)體的建構(gòu)
第六章 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)文體的關(guān)系
第一節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的文體創(chuàng)新
第二節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯對(duì)中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)文體觀(guān)念的踐行
第三節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的翻譯與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)創(chuàng)作的文體選擇
第四節(jié) 外國(guó)詩(shī)歌的“翻譯體”與中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的
文體建設(shè)
結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
附錄現(xiàn)代譯詩(shī)研究成果目錄
后記