定 價(jià):48 元
叢書名:北京市社會(huì)科學(xué)理論著作出版基金資助
當(dāng)前圖書已被 8 所學(xué)校薦購(gòu)過(guò)!
查看明細(xì)
- 作者:張慧玲
- 出版時(shí)間:2018/11/1
- ISBN:9787301292075
- 出 版 社:北京大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H343.3
- 頁(yè)碼:221
- 紙張:膠版紙
- 版次:1
- 開本:32開
該書研究對(duì)象是西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ),從西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的界定、特征、分類、形成理?yè)?jù)、轉(zhuǎn)換能力、句法功能、語(yǔ)用功能及翻譯實(shí)踐等方面對(duì)西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)進(jìn)行了綜合研究,反映了西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)研究的過(guò)程與現(xiàn)狀,并選用了《堂吉訶德》和《紅樓夢(mèng)》中的大量實(shí)例對(duì)西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯原則和方法進(jìn)行了探討。
本書為西班牙語(yǔ)學(xué)習(xí)者、西班牙語(yǔ)教學(xué)工作者及西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)研究者提供了相應(yīng)的參考與啟發(fā)。
張慧玲,北京大學(xué)西葡語(yǔ)系講師,博士。2007—2008西班牙格拉納達(dá)大學(xué)交流學(xué)者。主持教育部人文社科基金青年項(xiàng)目“西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)研究”,參與211基金項(xiàng)目“大學(xué)生外語(yǔ)學(xué)習(xí)社會(huì)心理基礎(chǔ)階段跟蹤研究”,參與國(guó)家重點(diǎn)社科基金項(xiàng)目“當(dāng)代外國(guó)文學(xué)紀(jì)事數(shù)據(jù)庫(kù)(1980-2005)”。譯有西班牙語(yǔ)小說(shuō)《遙遠(yuǎn)的星辰》等,在《太平洋學(xué)報(bào)》《拉丁美洲研究》《歐美文學(xué)論叢》等期刊發(fā)表論文十余篇。
錄
第一章 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)概述………………………………………………1
1.1 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的定義 ……………………………………1
1.2 習(xí)語(yǔ)的特征 ………………………………………………5
1.2.1 習(xí)語(yǔ)的文化特征 …………………………………6
1.2.2 習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)特征 …………………………………8
1.2.3 習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)義特征 …………………………………10
1.3 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)范圍的界定 ………………………………13
1.3.1 諺語(yǔ)與習(xí)語(yǔ) ………………………………………13
1.3.2 搭配與習(xí)語(yǔ) ………………………………………15
1.3.3 約定俗成的語(yǔ)用表達(dá)與習(xí)語(yǔ) ……………………17
1.4 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的研究現(xiàn)狀 ………………………………18
小 結(jié) …………………………………………………………24
第二章 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)形成的歷史文化理?yè)?jù)……………………………25
2.1 自然環(huán)境與習(xí)語(yǔ)的形成 …………………………………26
2.1.1 地理環(huán)境與習(xí)語(yǔ) …………………………………26
2.1.2 自然現(xiàn)象與習(xí)語(yǔ) …………………………………27
2.1.3 動(dòng)物與習(xí)語(yǔ) ………………………………………30
2 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)研究
2.1.4 植物與習(xí)語(yǔ) ………………………………………35
2.2 宗教信仰與習(xí)語(yǔ)的形成 …………………………………38
2.3 歷史事件、趣聞逸事與習(xí)語(yǔ)的形成 ……………………43
2.3.1 源自歷史事件的習(xí)語(yǔ) ……………………………43
2.3.2 源自民間傳說(shuō)和趣聞逸事的習(xí)語(yǔ) ………………45
2.4 神話和寓言與習(xí)語(yǔ)的形成 ………………………………46
2.4.1 希臘羅馬神話與習(xí)語(yǔ) ……………………………47
2.4.2 寓言與習(xí)語(yǔ)的形成 ………………………………50
2.5 來(lái)自于文學(xué)作品的習(xí)語(yǔ) …………………………………52
2.6 風(fēng)俗習(xí)慣與習(xí)語(yǔ)的形成 …………………………………54
2.6.1 飲食習(xí)俗與西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ) ………………………54
2.6.2 社會(huì)習(xí)俗與西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的形成 ………………56
2.6.3 斗牛與習(xí)語(yǔ) ………………………………………57
2.7 游戲、體育運(yùn)動(dòng)與習(xí)語(yǔ) …………………………………59
2.8 外來(lái)語(yǔ)與習(xí)語(yǔ) ……………………………………………60
2.9 人名、地名與習(xí)語(yǔ) ………………………………………62
2.9.1 人名與習(xí)語(yǔ) ………………………………………62
2.9.2 地名與習(xí)語(yǔ) ………………………………………63
第三章 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)形成的認(rèn)知理?yè)?jù)…………………………………65
3.1 習(xí)語(yǔ)意義的可分析性與透明度 …………………………65
3.2 習(xí)語(yǔ)意義的認(rèn)知機(jī)制 ……………………………………68
3.2.1 西漢習(xí)語(yǔ)中的情感隱喻 …………………………71
3.2.2 西漢習(xí)語(yǔ)中的人體隱喻 …………………………76
第四章 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的轉(zhuǎn)換能力………………………………………85
4.1 習(xí)語(yǔ)的一般性轉(zhuǎn)換 ………………………………………86
4.1.1 語(yǔ)音和書寫上的轉(zhuǎn)換 ……………………………86
目 錄
3
4.1.2 構(gòu)成詞的替換 ……………………………………88
4.1.3 名詞和形容詞性數(shù)方面的轉(zhuǎn)換 …………………96
4.1.4 句法的轉(zhuǎn)換 ………………………………………99
4.2 習(xí)語(yǔ)的臨時(shí)性轉(zhuǎn)換 ……………………………………103
4.2.1 習(xí)語(yǔ)構(gòu)成詞的轉(zhuǎn)換 ……………………………103
4.2.2 習(xí)語(yǔ)構(gòu)成詞的重新組合 ………………………104
4.2.3 習(xí)語(yǔ)句法功能的轉(zhuǎn)換 …………………………105
4.3 習(xí)語(yǔ)的變體 ……………………………………………108
小 結(jié) ………………………………………………………114
第五章 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu)…………………………………………116
5.1 短語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu) ………………………………………116
5.1.1 名詞性短語(yǔ) ……………………………………116
5.1.2 動(dòng)詞性習(xí)語(yǔ) ……………………………………123
5.1.3 形容詞性習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu) …………………………130
5.1.4 副詞性習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu) ……………………………133
5.1.5 介詞性短語(yǔ) ……………………………………138
5.1.6 連詞性習(xí)語(yǔ) ……………………………………140
5.2 句子習(xí)語(yǔ)的結(jié)構(gòu) ………………………………………141
5.2.1 簡(jiǎn)單句結(jié)構(gòu)的習(xí)語(yǔ) ……………………………141
5.2.2 并列句習(xí)語(yǔ) ……………………………………142
5.2.3 主從復(fù)合句習(xí)語(yǔ) ………………………………142
小 結(jié) ………………………………………………………143
第六章 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)用功能……………………………………144
6.1 習(xí)語(yǔ)的語(yǔ)境分析 ………………………………………144
6.1.1 習(xí)語(yǔ)特有的語(yǔ)境意義 …………………………146
6.1.2 語(yǔ)境對(duì)習(xí)語(yǔ)的制約 ……………………………147
6.2 習(xí)語(yǔ)作為指示語(yǔ) ………………………………………149
6.2.1 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的人稱指示功能 ………………150
6.2.2 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的時(shí)間指示功能 ………………151
6.2.3 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的空間指示功能 ………………152
6.2.4 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的話語(yǔ)指示功能 ………………153
6.2.5 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的社交指示功能 ………………157
6.3 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)與言語(yǔ)行為理論 ………………………158
6.4 習(xí)語(yǔ)的會(huì)話含意 ………………………………………160
6.4.1 會(huì)話準(zhǔn)則的違反與西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的辨別 ……161
6.4.2 會(huì)話準(zhǔn)則的違反與西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的反諷 ……161
6.5 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的交際功能 ……………………………163
小 結(jié) ………………………………………………………165
第七章 西班牙語(yǔ)習(xí)語(yǔ)的翻譯…………………………………………166
7.1 習(xí)語(yǔ)翻譯之難點(diǎn) ………………………………………166
7.2 西漢習(xí)語(yǔ)中的對(duì)等現(xiàn)象 ………………………………168
7.3 習(xí)語(yǔ)翻譯的基本方法 …………………………………175
7.4 習(xí)語(yǔ)翻譯的“動(dòng)態(tài)對(duì)等” ……………………………188
7.5 習(xí)語(yǔ)中的隱喻翻譯 ……………………………………193
7.5.1 語(yǔ)境與習(xí)語(yǔ)的理解模式 ………………………193
7.5.2 習(xí)語(yǔ)隱喻翻譯的原則 …………………………196
7.5.3 習(xí)語(yǔ)隱喻翻譯的語(yǔ)用對(duì)等 ……………………199
7.6 習(xí)語(yǔ)翻譯策略的選擇 …………………………………204
小 結(jié) ………………………………………………………207
參考文獻(xiàn)……………………………………………