最易犯錯的翻譯268例(英譯漢)
定 價:19.8 元
叢書名:英語學習超級糾錯系列
真正掌握英譯漢的技巧并非易事。因為英譯漢時會遇到各種各樣的困難,英文理解難,中文表達難,而且對掌握文化背景知識的要求很高。稍有疏漏,就會出現一些翻譯的差錯或笑話。本書中列舉的268個英譯漢錯誤,都是英語學習者身上最易出現的典型誤譯。讀者不妨先自己試著翻譯書中的例句。再認真閱讀講解,對英漢兩種語言的特點加以對比、概括和總結,找出表達規(guī)律,以避免出現類似的翻譯錯誤。
本書一書中列舉了268個英語漢譯過程中常見的錯誤,編者詳細分析了英譯漢過程中出現誤譯、漏譯、錯譯的原因,向讀者提供了正確的英語表達方式,并介紹了相關文化背景知識,從而使英語學習者在糾錯的同時不斷提高英語應用水平以及翻譯實踐技能。英語學習者能夠在了解書中268個英譯漢翻譯實例的基礎上舉一反三,達到正確運用英語句法、語法結構,了解英語文化。實現中英兩種語言快速、準確地轉換的*終目的。