世界兒童文學(xué)典藏館·英國(guó)館--五個(gè)孩子和鳳凰、魔毯
定 價(jià):29 元
兒童房新?lián)Q了一條地毯,誰也沒有想到這竟然是一條能實(shí)現(xiàn)人愿望的神奇魔毯,而且里面還卷著一枚蛋,孩子們意外地從中孵化出了一只擁有神奇魔法的鳳凰。孩子們和鳳凰、魔毯經(jīng)歷了一次又一次新奇冒險(xiǎn)。故事離奇,環(huán)環(huán)相扣,充滿懸念,引人入勝。
《世界兒童文學(xué)典藏館》是一套按照國(guó)家分類的經(jīng)典兒童文學(xué)讀物,分為美國(guó)館、英國(guó)館、意大利館、日本館、俄羅斯館等,收錄了各國(guó)獲得安徒生獎(jiǎng)、紐伯瑞兒童文學(xué)獎(jiǎng)、卡內(nèi)基文學(xué)獎(jiǎng)等國(guó)際大獎(jiǎng)的現(xiàn)代經(jīng)典和譯文版本稀少的傳統(tǒng)經(jīng)典作品,F(xiàn)代與傳統(tǒng)經(jīng)典的結(jié)合使該書系成為世界兒童文學(xué)領(lǐng)域里杰出的代表,也是小讀者成長(zhǎng)過程中必不可少的良師益友。作品在國(guó)外家喻戶曉,時(shí)代性強(qiáng),先鋒性強(qiáng),可讀性強(qiáng),集合了一切純真與愛心、美麗與感動(dòng),是送給孩子*美的閱讀禮物。
美國(guó)館已經(jīng)出版《大草原上的小木屋》《大森林里的小木屋》《漫長(zhǎng)的冬天》《農(nóng)莊男孩》《銀湖之畔》。
意大利館已經(jīng)出版《淘氣包日記》《愛的教育》《木偶奇遇記》《小釘子傳奇故事》《露著襯衫角的小螞蟻》《智的教育》《快樂的故事》等。
日本館已經(jīng)出版《小狐貍買手套》《去年的樹》《銀河鐵道之夜》《貓兒事務(wù)所》《我、小鳥和鈴鐺》《紅蠟燭和美人魚》。
英國(guó)館已經(jīng)出版《鐵路邊的孩子》《我們要做好孩子》《瘸腿迪基》《五個(gè)孩子和沙地精》《四個(gè)孩子和一個(gè)護(hù)身符》《尋寶的孩子們》《魔法城堡》《五個(gè)孩子和鳳凰、魔毯》。
伊迪絲·內(nèi)斯比特(18581924),英國(guó)著名兒童文學(xué)女作家,主要作品有《五個(gè)孩子和沙地精》《四個(gè)孩子和一個(gè)護(hù)身符》《魔法城堡》《鐵路邊的孩子》等。這些作品幻想奇特,充滿童趣,大部分都發(fā)表在十九世紀(jì)末和二十世紀(jì)初,但直到今天仍然經(jīng)久不衰,在世界各地?fù)碛斜姸嗟淖x者。內(nèi)斯比特被公認(rèn)為英國(guó)兒童文學(xué)史上第一個(gè)黃金時(shí)代的巨星,也是二十世紀(jì)兒童文學(xué)的偉大源泉。
譯者簡(jiǎn)介:
《魔法城堡》《鐵路邊的孩子》的譯者馬愛農(nóng)
馬愛農(nóng),著名翻譯家,中國(guó)作家協(xié)會(huì)會(huì)員,現(xiàn)任人民文學(xué)出版社外國(guó)文學(xué)編輯室編輯。自20世紀(jì)80年代起從事英語文學(xué)翻譯,譯有多部充滿童趣、文字優(yōu)美的兒童文學(xué)佳作。曾獲團(tuán)中央評(píng)選的十大金作家金譯者稱號(hào),愛爾蘭總領(lǐng)事館頒發(fā)的愛爾蘭首屆文學(xué)翻譯獎(jiǎng),入列2018年國(guó)際兒童讀物聯(lián)盟(IBBY)榮譽(yù)榜單(翻譯類)。主要翻譯作品有《綠山墻的安妮》《船訊》《走在藍(lán)色的田野上》哈利·波特系列等。
《五個(gè)孩子和鳳凰、魔毯 》的譯者馬愛新
馬愛新,畢業(yè)于北京外國(guó)語大學(xué)和美國(guó)凱斯西儲(chǔ)大學(xué),曾在對(duì)外翻譯出版公司工作,現(xiàn)供職于譯林出版社。多年從事外國(guó)文學(xué)翻譯,譯著有弗吉尼亞·吳爾夫的《普通讀者》、布思·塔金頓的《十七歲》《男孩彭羅德的煩惱》、理查德·拉索的《帝國(guó)瀑布》等,并與馬愛農(nóng)合作翻譯了哈利·波特系列。
《 我們要做好孩子》的譯者周莉
周莉,中國(guó)人民大學(xué)外語系碩士,現(xiàn)居美國(guó)。長(zhǎng)期從事兒童文學(xué)作品翻譯,譯文語言優(yōu)美、富有童趣,主要翻譯作品有《夏日漫步山間》《紅城王國(guó)》《達(dá)芬奇筆記》等。