威利再一次僥幸逃過(guò)追捕,卻稀里糊涂遭到囚禁,囚禁地點(diǎn)是一個(gè)被抹去名字的地方,同時(shí)被囚禁的還有許多和她一樣的女孩。這次,幫助她逃出去的人,被證實(shí)早前已經(jīng)死亡;而她,卻莫名成為警察追捕的連環(huán)謀殺者……她每一句真實(shí)的辯白,都成為不利于自己的罪證。究竟是誰(shuí)謀劃了這一切,究竟有誰(shuí)值得信任,威利內(nèi)心一團(tuán)迷霧……
◎《紐約時(shí)報(bào)》暢銷(xiāo)書(shū)作家金伯利?麥克雷特新科幻驚悚巨作《超能第七感》第二部,迷霧重重,峰回路轉(zhuǎn)……
◎一部快節(jié)奏的、情感豐富、懸念迭生的科幻驚悚小說(shuō)。每一次的拯救,最終都演變成了謀殺。 ◎極具影視化的情節(jié)描寫(xiě),扣人心弦的懸念設(shè)置,個(gè)性豐富的登場(chǎng)人物,使得小說(shuō)擁有極強(qiáng)的可讀性。
◎獅門(mén)娛樂(lè)已簽下電影改編版權(quán),奧斯卡影后瑞茜?威瑟斯彭?yè)?dān)任制片人。
黑暗中,我赤腳站在冰冷陡峭的巖石邊緣,凝望著面前綿延流淌的黑水,懷疑自己能不能游到遠(yuǎn)處碼頭亮燈的地方。似乎太遙遠(yuǎn)了,水面平靜得可怕,就像在等待愚蠢的人跳下去嘗試。 我不善游泳,體力遠(yuǎn)遠(yuǎn)不支。我從來(lái)沒(méi)有在黑暗當(dāng)中,穿著衣服,游過(guò)這么長(zhǎng)的距離。陌生的水域那頭,只能依稀看見(jiàn)一些光亮,誰(shuí)知道那會(huì)是什么。但是我們已經(jīng)別無(wú)選擇。他們正趕來(lái)抓我們。準(zhǔn)確地說(shuō),是趕來(lái)抓我。他們已經(jīng)到了。聲音在迫近。逮住我只是時(shí)間早晚的問(wèn)題。 但瘋狂的是,在這種非常不利的情況下,我仍然深信自己能游到一英里開(kāi)外的那個(gè)碼頭。事實(shí)上,我知道我可以。也許這些才是重要的。因?yàn)槿绻f(shuō)我在過(guò)去的幾周里學(xué)到了什么,那就是:力量就是信仰的同義詞。心懷希望,就有了勇氣。而現(xiàn)在,忐忑的我已經(jīng)站在水邊。我要做的是克制自己的恐懼,并相信直覺(jué)。 于是,我深吸一口氣,眼睛望向遙遠(yuǎn)的地平線。然后我縱身跳了下去,開(kāi)始往前游。
金伯利·麥克雷特(Kimberly McCreight)是《紐約時(shí)報(bào)》的暢銷(xiāo)書(shū)作家,其作品曾被提名“埃德加· 艾倫· 坡” 獎(jiǎng)、“ 安東尼”獎(jiǎng)、“美國(guó)圖書(shū)館協(xié)會(huì)亞力克斯”獎(jiǎng)。她畢業(yè)于賓夕法尼亞大學(xué)法學(xué)院,現(xiàn)與丈夫和兩個(gè)女兒居住在布魯克林。