《巴山閩水楚人行:英漢詩歌及互譯》內(nèi)容涉及“俗人俗詩涂鴉”“頌歌、挽歌、諷刺詩”“漢詩小輯”“英詩侯譯”“漢詩侯譯”等。《巴山閩水楚人行:英漢詩歌及互譯》的作品很好地反映了作者創(chuàng)作時的思想感情和感悟,同時也很好地把語用學(xué)、語言學(xué)與文學(xué)進(jìn)行了雜糅,抒發(fā)了作者對所見所聞的真實意圖,展示了作者的扎實的專業(yè)基礎(chǔ)。對對我國國家風(fēng)景名勝區(qū)的雙語和對應(yīng)的旅游文本,通過大量的實例和語篇對比分析系統(tǒng)地評介了旅游外宣語的英譯、質(zhì)量改進(jìn)措施和今后努力的方向。總的來說,《巴山閩水楚人行:英漢詩歌及互譯》很好地做到了理論與實踐相結(jié)合,分析和評介都很客觀,具有很好的指導(dǎo)作用和參考價值。
侯國金,1963年出生于湖北省大冶市,復(fù)旦大學(xué)中文系博士后,原任四川外國語學(xué)院外語語言研究中心研究遠(yuǎn)和教授,語言學(xué)科帶頭人,《四川外語學(xué)院學(xué)報》和《英語研究》的編委,F(xiàn)為華僑大學(xué)外國語學(xué)院特聘教授,中國語用學(xué)會會員。主要研究領(lǐng)域為語用學(xué)和翻譯。2012年被評為“重慶名師”。已出版各類圖書20本,其中包括《新世紀(jì)英語教學(xué)理論與實踐》、《語用標(biāo)記價值論的微觀探索》等。侯老師勤于研讀,筆耕不輟;為人豁達(dá),思維敏捷,幽默健談;業(yè)余愛好為中國象棋和運動。
本書內(nèi)容涉及“俗人俗詩涂鴉”“頌歌、挽歌、諷刺詩”“漢詩小輯”“英詩侯譯”“漢詩侯譯”“英漢詩歌互譯”等。本書的作品很好地反映了作者創(chuàng)作時的思想感情和感悟,同時也很好地把語用學(xué)、語言學(xué)與文學(xué)進(jìn)行了雜糅,抒發(fā)了作者對所見所聞的真實意圖,展示了作者的扎實的專業(yè)基礎(chǔ)。對對我國國家級風(fēng)景名勝區(qū)的雙語和對應(yīng)的旅游文本,通過大量的實例和語篇對比分析系統(tǒng)地評介了旅游外宣語的英譯、質(zhì)量改進(jìn)措施和今后努力的方向?偟膩碚f,本書很好地做到了理論與實踐相結(jié)合,分析和評介都很客觀,具有很好的指導(dǎo)作用和參考價值。