《新編大學法語1》針對有一定英語基礎(chǔ)、將法語作為第二、第三外語的學生,需用學時64課時,供英語專業(yè)二外法語課*學期使用,或用作公共法語選修課的基礎(chǔ)教材,滿足非專業(yè)類法語課程語言基礎(chǔ)技能的學習要求。教材板塊結(jié)構(gòu)簡單實用,設(shè)計新穎有吸引力。開篇課(Leçon 0)以新穎簡練的文字帶領(lǐng)學習者初識法語,語音單元(phonétique)通過6課完成基礎(chǔ)的語音學習,10個基礎(chǔ)單元(Unité)圍繞日常主題展開,2個復習單元(Bilan)進行階段性復習訓練。其中每個基礎(chǔ)單元以1~2篇對話為文本語料,通過詞匯(Vocabulaire)、主題拓展詞匯(Pour dire plus)、語法(Grammaire)、練習(Exercices)等項目充分挖掘語料的語言知識信息,配以主題閱讀(Lecture)、文化點滴,以文化交際輔助語言學習。根據(jù)板塊內(nèi)容特點,使用小貼士、圖表、插畫、電影海報等,希望為學習者提供理解和學習的便利同時,帶來學習的樂趣和美的享受。附錄收錄法語音素表、讀音規(guī)則表,法語輸入法下的鍵盤布局,法語標點符號,動詞變位表和詞匯表,供學習者隨學隨參考!缎戮幋髮W法語1》借助數(shù)字新技術(shù),將傳統(tǒng)的紙質(zhì)版教材與線上資源下載、互動學習APP相結(jié)合, 真正實現(xiàn)隨時隨地學習。
《新編大學法語1》
面向廣泛的讀者群體:滿足非法語專業(yè)的各類法語愛好者的學習需求,尤其適合以法語作為第二、第三外語的大學生;
注重語言知識技能的基礎(chǔ)性和適用性:對語音、詞匯、語法、句型等層面的基礎(chǔ)內(nèi)容實現(xiàn)全覆蓋;
再現(xiàn)語料文本的真實性和現(xiàn)實性:來源多樣,貼近現(xiàn)實生活,為語法詞匯學習和語言交際提供多樣化的資源和樣本;
挖掘文化知識的實用性和趣味性:話題多樣,視野拓展至法語國家和地區(qū),體現(xiàn)中西文化差異,幫助學習者構(gòu)建跨文化能力;
構(gòu)建立體學習空間:傳統(tǒng)教材 線上學習資源,教材、視頻、慕課相互依托。
編 者 序大學外語教學是大學教育中的重要板塊,是培養(yǎng)具有國際視野和跨文化交流能力的高層次人才不可或缺的一環(huán)。近年來,大學法語教學蓬勃發(fā)展,學生人數(shù)顯著增加,課程的層次和類型持續(xù)增多,學生和教師的要求不斷提高,大學法語教學理應與時俱進,以適應高等教育事業(yè)發(fā)展的新需求。在大學法語教學體系中,教材的編寫和使用不容忽略。教材是學習者接觸法語的首要甚至是唯一的途徑,是教師組織課堂教學和技能訓練的重要工具和資源。學生和教師都希望教材能夠更加符合時代和社會的需求,體現(xiàn)新型的語言文化教學理念,兼顧語言文化知識和交際能力的培養(yǎng),同時契合大學法語的特點,兼具基礎(chǔ)性和實用性。根據(jù)教育部大學外語教學指導委員會的相關(guān)指導思想,結(jié)合大學法語教學實際,我們編寫了本套教材,面向有一定英語基礎(chǔ)、將法語作為第二或第三外語的高校學生。教材以培養(yǎng)學生的法語綜合運用能力和中法交流意識為重點,以實現(xiàn)《大學法語課程教學要求》(以下簡稱《課程要求》)中提出的基本要求和較高要求為目標,結(jié)合《課程要求》中的學生法語能力評估指標進行設(shè)計和編寫,力求滿足不同層次的大學法語教學需要。全套教材共分3 冊,建議每冊學習時間64 課時。在編寫時,我們特別注重體現(xiàn)以下特點:1 語言知識技能的基礎(chǔ)性和適用性。大學法語教學涵蓋英語專業(yè)第二外語輔修課程、公共外語通選課程、中外合作辦學語言課程等不同課型,受眾廣、層次參差,對教材內(nèi)容設(shè)置的要求很高。特別是大學法語課程往往課時較少,授課周期較短。本教材前兩冊對《課程要求》設(shè)定的法語能力四級在語音、詞匯、語法等層面的基本內(nèi)容實現(xiàn)全覆蓋,并通過不同類型的練習加以強化,有利于課程選修者和自學者打下堅實的語言基礎(chǔ),達到大學法語教學的基本要求。第三冊注重詞匯的拓展和語法知識的深化,同時強調(diào)閱讀文本的學科性和知識性,以利于學習者達到大學法語教學的較高要求。2 語料文本的真實性和現(xiàn)實性。教材的語料文本來源多樣,取自網(wǎng)絡(luò)、報刊、廣播電視以及文學作品,內(nèi)容貼近現(xiàn)實生活,為語法詞匯學習和語言交際提供多樣化的資源和樣本。語料的真實性和現(xiàn)實性也有利于學生體驗真實的交際情景,從而激發(fā)他們長久、持續(xù)的學習興趣。3 文化知識的實用性和趣味性。大學外語學習者對語言所承載的文化的興趣往往超越對語言知識本身的興趣。因此教材中課文和文化知識涉及多領(lǐng)域的話題,既多角度展現(xiàn)法蘭西風貌,又將視野拓展到法語國家和地區(qū)的社會文化,有利于學習者深入了解中西文化差異,構(gòu)建跨文化能力。本教材力求板塊結(jié)構(gòu)簡單實用,設(shè)計新穎有吸引力。第一冊開篇課以簡練的文字和獨特的視角帶領(lǐng)學習者初識法語,語音單元(Phonétique)通過6 課(Leçon)完成基礎(chǔ)的語音學習,10 個基礎(chǔ)單元(Unité)圍繞日常主題展開,2個復習單元(Bilan)進行階段性總結(jié)訓練。其中,每個基礎(chǔ)單元以1~2 篇對話為文本語料,通過詞匯(Vocabulaire)、主題拓展詞匯(Pour dire plus)、語法(Grammaire)、練習(Exercices)等項目充分挖掘語料的語言知識信息,配以主題閱讀(Lecture)、文化點滴,以文化交際輔助語言學習。另外,根據(jù)板塊內(nèi)容特點,教材中常使用小貼士、圖表、插畫等輔助材料,希望在提供學習便利的同時,為學習者帶來學習的樂趣和美的享受,F(xiàn)代教育的新理念和新技術(shù)為本教材提供了新思路和新范式。本教材僅學生用書采用傳統(tǒng)的紙質(zhì)形式,其他的配套教學指南、資料補充和練習,均采用線上學習模式。與教材有機融合的微視頻語法課程和互動練習答疑的開發(fā),教材、視頻、慕課等不同形式的教學資源的相互依托,促進各高校大學法語教學資源的流通共享,從而創(chuàng)建大學法語教學共同體。本套教材的編寫者來自北京外國語大學、中國人民大學、上海外國語大學、北京交通大學、山東大學、華中師范大學等不同地區(qū)、不同類型的院校,都是優(yōu)秀的法語學習者,更是接受過系統(tǒng)的外語教學法訓練并擁有豐富教學經(jīng)驗的教師。所有編者都具有高度的使命感和代入感,始終把教材的使用者老師和學生的迫切需求放在第一位,充分考慮大學法語教學實際的各個環(huán)節(jié),以嚴謹務(wù)實的態(tài)度和扎實細致的作風,完成教材的編寫工作。同時,外語教學與研究出版社綜合語種出版分社法語部在教材編寫的全過程中一直給予堅定的支持和專業(yè)的陪伴,從大學法語教學狀況的調(diào)研到教材在不同院校的試用,從內(nèi)容板塊設(shè)計到裝禎美術(shù)設(shè)計,從素材錄音到視頻課程制作,每一個環(huán)節(jié)都體現(xiàn)出過硬的業(yè)務(wù)素質(zhì)和一絲不茍的工作態(tài)度。我們還要感謝法國教師Alexandre Mathieu Espinet,他認真嚴謹?shù)貙忛喠吮窘滩牡姆ㄎ奈谋静糠,并對相關(guān)內(nèi)容提出了寶貴的建議。衷心希望大學法語教和學在秉承傳統(tǒng)的基礎(chǔ)上進行科學創(chuàng)新,希望本套教材能為學生和教師提供更有裨益、更具針對性的幫助,希望我們能夠陪伴所有大學法語的參與者一起砥礪前行、精益求精!
總主編張敏,法語語言文學博士,巴黎第二大學政治學碩士,1996年起在北京外國語大學任教至今,現(xiàn)為教育部高等學校大學外語教學指導委員會委員。著有《法國的大區(qū)文化政策與大區(qū)特色》(法文版),發(fā)表的論文有《法國當代文化政策的特色及其發(fā)展》、《法國模式應對金融危機下的文化事業(yè)》、《法國:從中央集權(quán)到地方分權(quán)》、《法國文化政策的特殊性》等,編著有《法語DELF考試全攻略A1/A2》、《法語DELF考試全攻略B1》、《<法語1>同步練習手冊》、《大學法語四級考試聽力應試指南》等。
主編徐艷,北京外國語大學和法國尼斯大學聯(lián)合培養(yǎng)博士,語言學及應用語言學專業(yè)(外國語言文化教學法方向);2001年起在中國人民大學外國語學院法語系任教,研究生導師。2009年起擔任法語系主任,中國法語教學研究會理事。專注于外語教學法理論研究及實踐,主持完成國家社科項目《中國法語教育史》,編寫《法語循序漸進》等教材、教輔若干部,發(fā)表教學類論文十余篇。主要教授課程包括本科法語綜合實踐、法語基礎(chǔ)語法、泛讀、西方語言學,研究生語言學語言學原典導讀等,曾獲中國人民大學教學優(yōu)秀獎以及校優(yōu)秀班主任、先進工作個人稱號。
劉常津,法語語言文學博士,講師,任教于上海外國語大學法語系,主要從事法國概況、基礎(chǔ)法語、二外法語等課程的教學,研究領(lǐng)域為法國及法語地區(qū)歷史文化,譯著有包括《現(xiàn)代藝術(shù)家辭典》、《機器島》、《世界的音樂:指揮家迪圖瓦訪談》、《與蒙田共度的夏天》等;論文Recherches sur les méthodologies de lenseignement de lecture en langues étrangères(《法語與法國文化研究》,2011年),法語電子資源的發(fā)掘與利用(《外語院校多語種電子資源體系構(gòu)建研究》,2015年);編譯《法國文化漸進》系列(初級、中級),旅游閱讀學法語系列叢書、《閱讀法國80篇》等。
施婉麗,北京交通大學外語系法語教師,從事大學法語的教學與研究工作近20年,主要分管大學法語的課程設(shè)計與教學工作,參與多個中法合作辦學項目的法語教學工作,在大學法語及法語第二外語教學方面積累了豐富的經(jīng)驗與體會,在《高校教學與研究》等刊物上發(fā)表過相關(guān)論文。曾受邀參與編寫《大學法語課程教學要求》的語法部分,參加大學外語教學指導委員會法語組工作會議暨《大學法語課程教學要求》審定會議。編寫相關(guān)教輔有《考研法語二外考前沖刺》,譯著有《島上的光亮》、《從狄德羅到因特網(wǎng)法國傳媒史》等。
Table des matières
Tableau des contenus
Leçon 0
Phonétique
Leçon 1
Leçon 2
Leçon 3
Leçon 4
Leçon 5
Leçon 6
Bilan 0
Unité 1 Rencontres
Unité 2 Présentations
Unité 3 Ma famille
Unité 4 Les directions
Unité 5 Les voyagesBilan 1
Unité 6 Lemploi du temps
Unité 7 Temps et saisons
Unité 8 Au restaurant
Unité 9 Habitation
Unité 10 Rythme dune journée
Bilan 2
Annexes
Phonétique (bilan)
Clavier français
Signes de ponctuation
Transcriptions
Conjugaison
Lexique