“講了100萬次的故事”系列,是樂府文化故事系列的重要組成部分。我們收集了來自不同國家和地區(qū)最根源和最有生命力的民間傳說、神話和童話故事,他們都是來自往昔的聲音,呈現(xiàn)出故事的原初面貌,更呈現(xiàn)出不同民族和整個人類童年的模樣。這些故事與大自然和想象力密不可分,讓我們看到了生生不息的人類精神世界,也看到了人性和文化的發(fā)展脈絡。這些故事像人類的DNA密碼一樣,在講述中傳遞訊息。它們或熟悉,或陌生,閱讀這套叢書,就像在世界各個地域深度旅行一樣,領略了不同文化的魅力。其中《講了100萬次的故事·非洲(全兩冊)》是著名翻譯家董天琦編譯的經(jīng)典版本,他不但編譯了大量文獻,還在剛果(布)記錄下來五十多個口傳故事,這可是第一手的活生生的故事。這些故事大部分是散落民間的故事,按內(nèi)容可以分為神話故事、風物故事、生活故事和動物故事四大類,非洲人民將自己的愛和恨融進一篇篇動人的故事中,讓人或接受教育或得到啟迪,集知識性、思想性和趣味性于一身,讓人得到美的藝術享受。
人類天生需要聽故事。人類也天生需要講故事。
回眸人類童年時代的故事,有一種天真,讓我們接收到,很久很久以前,人類祖先的所思所想。幾千年之后,世界也許天翻地覆,而人們依然可以從那些樸素的故事中接收力量。故事可以是個體內(nèi)心的密碼,也可以是群體信念的表達;故事可以安慰一個人,也可以激勵一群人。故事還是記憶,人們的生活方式一代一代改變著,但故事還在。只要人們還在講著故事,我們就還是我們。這套叢書,包羅世間萬象,匯集1000多個世界經(jīng)典民間童話故事
這些故事,來自人類遙遠的童年
這些故事,幫助人類應對世界的改變
這些故事,傳承歷久彌新的人性與記憶
這些故事,激發(fā)我們從未熄滅的想象力
這套叢書,收錄了最經(jīng)典的故事文本,由本民族最重要的作家寫定。
這套叢書,是目前市面上可以找到的最完整的人類故事原典,我們懇請您,用這套書去
講故事,而不是讀故事
故事的魅力在于講述,而講故事不僅僅需要文字,還需要表情,需要語氣,需要肢體語言,在這個意義上,《講了100萬次的故事》只是一個數(shù)據(jù)庫,里面的每一個故事,都等待著,第1000001次被講述。
所以,開始講故事吧。
董天琦,男,1941年4月生,山東省聊城人。華東師范大學文學藝術學院副教授。1965年畢業(yè)于華東師范大學中文系。曾在剛果布拉柴維爾大學與法國巴黎第七大學各任教2年。1958年起開始發(fā)表文學作品。出版專著《漢法量詞詞典》《漢語學習更上一層樓》《漢語知識故事》等6部,兩部在法國出版,在全世界法語國家發(fā)行;出版譯著《非洲童話》《吻》等7部,為中外文化交流做出了貢獻。