中教金典
中教圖書商城
館配數(shù)據(jù)采訪
教材巡展網(wǎng)上行
在線客服
歡迎進入網(wǎng)上館配會薦購選采服務平臺 圖書館單位會員
注冊
圖書館讀者/館員
登錄
首頁
平臺現(xiàn)貨書目
中圖法目錄
出版社目錄
擬出版書目
基教幼教目錄
數(shù)字資源目錄
平臺使用指南
平臺介紹
書單推薦
更多
·科學出版社精品典藏
·清華大學出版社—2024年度好
·二十四節(jié)氣 | 立春
·二十四節(jié)氣│大寒
·二十四節(jié)氣│小寒
·二十四節(jié)氣 | 冬至
·二十四節(jié)氣 | 大雪
·預售 · 年度重磅報告 | 202
新書推薦
更多
·山東館藏文物精品大系·青銅
·ChatGPT+AI文案寫作實戰(zhàn)108招
·數(shù)字文化的崛起
·一本書讀懂30部社會學名著
·通信電子戰(zhàn)工程
·DK時間線上的全球史
·共享現(xiàn)實:是什么讓我們成為
·陳光中口述自傳
等效與目的的整合
定 價:30 元
當前圖書已被 9 所學校薦購過!
查看明細
作者:杜開懷
出版時間:2020/7/1
ISBN:9787561577301
出 版 社:廈門大學出版社
中圖法分類:
H315.9
頁碼:132
紙張:膠版紙
版次:1
開本:18開
9
7
5
8
7
7
7
5
3
6
0
1
1
內容簡介
本書批判揚棄了等效(值)論和目的論的核心成分,構建了一個整合的翻譯理論框架,以此描寫、解釋并指導翻譯行為,具有較強的操作性,書中不少篇幅關注該理論框架在普通語篇翻譯、詞典翻譯及翻譯教學等領域的指導價值,有助于指導譯文的形成和評估以及翻譯教學。
你還可能感興趣
大學翻譯學研究型系列教材 當代西方文論與翻譯研究導引
現(xiàn)代英語翻譯理論與教學研究
科技翻譯
科教融合理念下高校翻譯教學實踐與創(chuàng)新
高等學校英語應用能力提高系列:英漢翻譯技巧與實踐
中譯翻譯教材·翻譯專業(yè)核心課系列教材:實戰(zhàn)同傳(英漢互譯)(附MP3光盤1張)
我要評論
您的姓名
驗證碼:
留言內容
公司介紹
榮譽資質
定向推薦書目
出版社授權
采訪數(shù)據(jù)下載(EXCEL格式)
采訪數(shù)據(jù)下載(ISO格式)
出版社登錄
聯(lián)系我們
Copyright 1993-2025
www.wsgph.com
Inc.All Rights Reserved
技術支持:山東中教產(chǎn)業(yè)發(fā)展股份有限公司 客服電話:400-0531-123