寧?kù)o的海濱小鎮(zhèn),學(xué)校禮堂寂然無聲,師生們正在為逝去的女教師施特拉默哀致意。靜默的一分鐘里,十八歲的克里斯蒂安內(nèi)心涌起回憶的波濤,浪尖漂浮著那段諱莫如深的戀情:雙人枕頭上殘留的凹痕、合影里兩人親密的身姿、海灘上共處的浪漫假期、課堂上的眼波流轉(zhuǎn)……遺像上那個(gè)美麗女子是大家愛戴的老師,亦是他痛失的秘密愛人。
曖昧的往事與感傷的現(xiàn)實(shí)交織,但青澀的他早已懂得,倘若失去無可挽回,就請(qǐng)默然無語,悄聲追憶,勿淚涌如濤,勿凄聲嘆惜……
適讀人群 :學(xué)生,教師,家長(zhǎng),職場(chǎng)人士,一般讀者 德國(guó)問世一年銷出40萬冊(cè)的摯情告白
《德語課》作者、當(dāng)代德語文學(xué)三大家之一,與諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)得主君特·格拉斯、海因里希·伯爾齊名,影響莫言、余華的一代大師西格弗里德·倫茨暮年傾情回望,首度書寫愛之甜澀與刻骨
資深德語翻譯家黃明嘉先生精妙譯本
一分鐘的短暫靜默,凝聚著停滯的永恒
他逐一收撿起記憶的花瓣,將她永存于愛的琥珀
作者,西格弗里德·倫茨(Siegfried Lenz,1926—2014)
享譽(yù)世界的德國(guó)戰(zhàn)后文學(xué)巨匠之一。其作品曾榮獲多項(xiàng)重要獎(jiǎng)項(xiàng),包括歌德獎(jiǎng)、德國(guó)書業(yè)和平獎(jiǎng)以及2009年列奧·科佩列夫和平與人權(quán)獎(jiǎng)。因倫茨對(duì)德語文壇的巨大貢獻(xiàn),2014年德國(guó)文壇設(shè)立了兩年一度的“西格弗里德·倫茨國(guó)際獎(jiǎng)”。1951年起,倫茨大量的長(zhǎng)篇小說、短篇小說、小品文以及舞臺(tái)劇本陸續(xù)在德國(guó)出版,其成名作《德語課》在戰(zhàn)后德國(guó)乃至全世界廣為流傳,遺作《投敵者》塵封65年終獲出版,在德國(guó)文壇掀起颶風(fēng)。
譯者簡(jiǎn)介:
黃明嘉
湖南衡陽人,畢業(yè)于北京外國(guó)語學(xué)院德語系,德國(guó)語言文學(xué)教授,中國(guó)資深翻譯家。研究海因里希·伯爾,獲聯(lián)邦德國(guó)赫茲基金會(huì)獎(jiǎng)學(xué)金,問學(xué)于德國(guó)科隆大學(xué)。此前到過歌德學(xué)院進(jìn)修,先后任教于武漢大學(xué)等高校,業(yè)余從事德國(guó)文學(xué)翻譯。主要譯著涵蓋歌德、茨威格、雷馬克、格拉斯、卡夫卡、尼采、海涅、布萊希特等名家的代表性著作。主編《茨威格傳記精華》(五卷本)。