實用醫(yī)學漢語:語言篇(1)(附MP3光盤)
定 價:65 元
《實用醫(yī)學漢語》系列教程是由全國近二十所高等學校從事醫(yī)學漢語教學的一線教師共同編寫的專業(yè)醫(yī)用漢語教程,分為語言篇、基礎(chǔ)篇和臨床篇。各篇既可互相配合使用,也可單獨使用,便于各高校根據(jù)實際教學需要靈活選擇。 《實用醫(yī)學漢語:語言篇(1)(附MP3光盤)》是一套由語言知識向醫(yī)學專業(yè)知識過渡的語言教材。教材在著重培養(yǎng)留學生日常交際能力、滿足其在華生活方面的語言需要的同時,逐漸過渡到培養(yǎng)留學生的醫(yī)用漢語交際能力、輔助其專業(yè)知識學習、滿足其臨床實習的需要。對醫(yī)學專業(yè)知識的講解兼顧了循序漸進和實用先行的原則。 該教材主要適用于來華學習醫(yī)學專業(yè)的、漢語零起點的、以英文授課的外國留學生使用。同時,也可適用于以下學習對象:來華學習醫(yī)學專業(yè)需要“漢補”的留學生;來華學習中醫(yī)專業(yè)的外國留學生;來華工作的醫(yī)學專家以及短期研修的醫(yī)學留學生。
《實用醫(yī)學漢語》系列教程特點 專為來華接受醫(yī)學本科教育的留學生設(shè)計的專業(yè)漢語教材; 充分考慮到醫(yī)學專業(yè)學習者的特點和需求.注重內(nèi)容的針對性和實用性;以交際場景為主線,突出聽說能力的訓練.強調(diào)語言綜合運用能力的提高:在培養(yǎng)語言交際能力的同時,注重語言知識和專業(yè)知識的過渡與銜接。
《實用醫(yī)學漢語》系列教材是由武漢大學牽頭、由全國近二十所高校身處醫(yī)學漢語教學第一線的教師合作編寫而完成的。這是一部很具特色的專業(yè)漢語教材。 《實用醫(yī)學漢語》系列教材分為語言篇、基礎(chǔ)篇和臨床篇三個分篇。整個教材是一個組合的整體,而各分篇又可分別單獨使用;呈現(xiàn)在讀者面前的《實用醫(yī)學漢語-語言篇》(朱德君、程樂樂主編)是該系列教材中的一個開篇。 《實用醫(yī)學漢語?語言篇》適用于漢語為零起點的醫(yī)學留學生,也可供來華學習醫(yī)學專業(yè)需要“漢補”的留學生、來華學習中醫(yī)專業(yè)的外國留學生、短期研修的醫(yī)學留學生,以及來華工作的醫(yī)學專家。該教材遵循循序漸進和實用先行的原則,在著重培養(yǎng)留學生日常漢語交際能力,滿足其在中國生活方面的語言需要的同時,注意對學生進行在醫(yī)學交際領(lǐng)域漢語的話語能力的培養(yǎng)。 本教材的編寫體例和所具有的特點,在該套教材的《前言》和語言篇的《編寫說明》里都已有所說明,這里不再贅述。我想說的是,這套教材有幾點很值得肯定: 第一,一般普遍交際場合使用的漢語與在專業(yè)交際領(lǐng)域所使用的漢語,從總體上說是基本一致的,但又有差異,這主要體現(xiàn)在用詞用語上、句式使用上,以及文本框架選用上。怎么處理好這二者之間的關(guān)系,是專業(yè)漢語教材編寫時所必須考慮的問題。本教材編寫者考慮了,而且在教材中處理得比較好。這不僅體現(xiàn)在整套教材分為語言篇、基礎(chǔ)篇和臨床篇這一總體架構(gòu)上,即使在語言篇中也作了很好的處理——第1冊以常用生活交際場景為主,醫(yī)學場景為輔;第2-4冊則以醫(yī)學場景為主,日常生活交際場景為輔。 《實用醫(yī)學漢語》系列教程是由全國近二十所高等學校從事醫(yī)學漢語教學的一線教師共同編寫的專業(yè)醫(yī)用漢語教程,分為語言篇、基礎(chǔ)篇和臨床篇。各篇既可互相配合使用,也可單獨使用,便于各高校根據(jù)實際教學需要靈活選擇。
第一課 你好!第二課 您貴姓?第三課 我來介紹一下第四課 你是哪國人?第五課 醫(yī)學難不難?單元復習(一)單元練習(一)第六課 你住哪兒?第七課 我去超市買東西第八課 今天星期幾?第九課 請問,哪兒有銀行?第十課 今天是我的生日單元復習(二)單元練習(二)第十一課 這本詞典是我的第十二課 我們?nèi)ヌ咦闱,好嗎?br />第十三課 請馬大夫接一下電話第十四課 薩米爾怎么沒來上課?第十五課 寒假你打算做什么?單元復習(三)單元練習(三)錄音文本總詞匯表