![]() ![]() |
中國(guó)古典小說(shuō)互文性研究
在“互文性”“經(jīng)典性”“譜系性”等理論方法備受關(guān)注的學(xué)術(shù)背景下,本書除了關(guān)注《三國(guó)志演義》《水滸傳》《西游記》《金瓶梅》《聊齋志異》《儒林外史》《紅樓夢(mèng)》等各大經(jīng)典小說(shuō)名著個(gè)體文本本身的意義發(fā)掘和審美探索的同時(shí),還致力于從“歷時(shí)性”與“共時(shí)性”雙時(shí)態(tài)維度,對(duì)小說(shuō)文本之間關(guān)系進(jìn)行深入探討與梳理。不僅注重探尋小說(shuō)文本互滲、互涉生態(tài)和規(guī)律,而且注重發(fā)掘各小說(shuō)之間的原初風(fēng)貌;不僅注重重新闡釋小說(shuō)文本意義之源,而且重視重新發(fā)掘小說(shuō)通變規(guī)律,力求從文本互涉視角建構(gòu)中國(guó)小說(shuō)發(fā)生發(fā)展的通變譜系。本書所謂“互文性”之“互”并非單向的傳遞,而是多重“互動(dòng)”,既包括縱向傳承的“歷時(shí)互文”與橫向互滲的“共時(shí)互文”,還包括“傳承互文”與“反哺互文”以及“正向強(qiáng)化互文”與“逆向反諷互文”等復(fù)雜情況。同時(shí),注重從小說(shuō)與小說(shuō)之間的“互文性”增值,并結(jié)合“影響的焦慮”“累積”“集撰”“戲擬”等創(chuàng)作方式,“似曾相識(shí)”“熟能生巧”等傳播方式,探討其對(duì)小說(shuō)“經(jīng)典性”“集大成”的作用,進(jìn)而全方位探討中國(guó)古今小說(shuō)的通變規(guī)律和圖景。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|