對話楊憲益、霍克斯——《紅樓夢》英譯賞析(第一至四十回)
定 價(jià):88 元
當(dāng)前圖書已被 29 所學(xué)校薦購過!
查看明細(xì)
- 作者:張文錦,張錦萍
- 出版時(shí)間:2022/6/1
- ISBN:9787301329894
- 出 版 社:北京大學(xué)出版社
- 中圖法分類:H315.9;I207.411
- 頁碼:408
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:16開
本教材從《紅樓夢》中選取精彩段落進(jìn)行點(diǎn)評,對比賞析。每章的編寫框架統(tǒng)一如下:回目(漢語回目——楊譯回目——霍譯回目)——本回概述——篇章節(jié)選(原文——楊譯——霍譯)——注釋評點(diǎn)——詞匯表。
傳統(tǒng)翻譯教材都是為了講清翻譯技巧和策略,專門找例證加以說明,容易出現(xiàn)學(xué)生上課聽得頭頭是道,下課仍感茫然、無從下手的局面。本教材剛好是反其道行之,是在語料中讓學(xué)生發(fā)現(xiàn)、識(shí)別翻譯技巧和策略,并在全書的學(xué)習(xí)中反復(fù)印證所學(xué),鞏固所學(xué),書中的注釋點(diǎn)評中既分解分析長難句,也講授英漢雙語雙文化對比差異及轉(zhuǎn)化手法和策略。
張文錦,西安外國語大學(xué)副教授,研究方向?yàn)榉g理論與實(shí)踐。曾發(fā)表翻譯類論文數(shù)十篇,參與編寫教材《西方文化名著選讀》《英美概況》,還曾縮寫過兩本英文小說《高老頭》《查泰萊夫人的情人》。她所開設(shè)的“《紅樓夢》雙語賞析”全校通識(shí)課廣受學(xué)生歡迎,選課人數(shù)年年超限。
張錦萍,在西安外國語大學(xué)英文學(xué)院從事英語語言教學(xué)工作,主要從事英漢雙語對比與翻譯研究,曾參與編寫《西方文化名著選讀》《英美概況》等教材。
目錄
第一回
第二回
第三回
第四回
第五回
第六回
第七回
第八回
第九回
第十回
第十一回
第十二回
第十三回
第十四回
第十五回
第十六回
第十七回
第十八回
第十九回
第二十回
第二十一回
第二十二回
第二十三回
第二十四回
第二十五回
第二十六回
第二十七回
第二十八回
第二十九回
第三十回
第三十一回
第三十二回
第三十三回
第三十四回
第三十五回
第三十六回
第三十七回
第三十八回
第三十九回
第四十回
后 記
參考文獻(xiàn)