本書主要講述了第一章日語(yǔ)教學(xué)概述,第二章日語(yǔ)多模態(tài)教學(xué)模式,第三章日語(yǔ)生態(tài)化教學(xué)模式等。
隨著改革開(kāi)放進(jìn)程的不斷加快,中國(guó)的綜合國(guó)力顯著增強(qiáng)。中國(guó)與世界各國(guó)的聯(lián)系也越來(lái)越頻繁。中國(guó)與日本是一衣帶水的鄰邦,在漫長(zhǎng)的交往歷史中,中國(guó)與日本在經(jīng)濟(jì)合作、文化交流、貿(mào)易往來(lái)等方面相互借鑒,不僅促進(jìn)了日本的發(fā)展,也促進(jìn)了中國(guó)的繁榮。眾所周知,中日兩國(guó)的交流與合作,離不開(kāi)語(yǔ)言這一交際工具。日語(yǔ)作為中日兩國(guó)跨文化交際的語(yǔ)言工具,在中日跨文化交流與合作中起著重要的作用。如今,中日兩國(guó)各領(lǐng)域合作、交流已進(jìn)入常態(tài)化,日資企業(yè)也大量涌入中國(guó)。因此日語(yǔ)人才的需求也更加強(qiáng)烈。優(yōu)秀的日語(yǔ)人才是中日友好往來(lái)的前提,也是中日跨文化交際的保障。我國(guó)也意識(shí)到日語(yǔ)人才培養(yǎng)的重要性,在學(xué)校增設(shè)了日語(yǔ)專業(yè),對(duì)日語(yǔ)教學(xué)也給予高度重視。
教學(xué)模式是日語(yǔ)教學(xué)的主要影響因素之一。教學(xué)模式主要強(qiáng)調(diào)的是以教學(xué)理論為基礎(chǔ),建立起來(lái)的較為穩(wěn)定的教學(xué)活動(dòng)程序。隨著教育改革的不斷推進(jìn)以及日語(yǔ)人才培養(yǎng)的高素質(zhì)要求,傳統(tǒng)的教學(xué)模式已經(jīng)不能適應(yīng)當(dāng)今時(shí)代的發(fā)展,也不能滿足目前教育改革的需要。因此,分析和探索一些行之有效的日語(yǔ)教學(xué)模式,是當(dāng)前教育界亟待解決的問(wèn)題。
除了日語(yǔ)教學(xué)模式以外,跨文化因素也是影響日語(yǔ)教學(xué)的重要因素之一。語(yǔ)言與文化之間存在著緊密的聯(lián)系。日語(yǔ)也不例外。隨著文化多元化的發(fā)展,世界各國(guó)的文化不斷碰撞與融合,跨文化活動(dòng)也日益顯著。日語(yǔ)承載著文化的最新動(dòng)態(tài),只有在跨文化活動(dòng)中,才能成為有意義的符號(hào)系統(tǒng)。如果中日交際雙方不了解對(duì)方的文化,就不可能實(shí)現(xiàn)有效的跨文化交際。因此,從跨文化視角解讀日語(yǔ)教學(xué),是日語(yǔ)教學(xué)的重要發(fā)展方向,也是促進(jìn)日語(yǔ)教學(xué)適應(yīng)當(dāng)今時(shí)代的重要舉措?梢哉f(shuō),跨文化與日語(yǔ)教學(xué)的有效融合,有利于學(xué)習(xí)者更深入地理解日語(yǔ)背后的文化,掌握從跨文化視角思考日語(yǔ)應(yīng)用的方法,有利于提高學(xué)習(xí)者的跨文化交際能力。鑒于日語(yǔ)教學(xué)模式的重要性以及跨文化視角研究的必要性,筆者在總結(jié)前人研究成果及個(gè)人多年教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的基礎(chǔ)上,系統(tǒng)梳理了日語(yǔ)教學(xué)模式以及跨文化的相關(guān)知識(shí),并編纂了此書,以期能夠?yàn)槿照Z(yǔ)教學(xué)模式與跨文化研究提供有益借鑒。
本書共分八章。第一章主要從日語(yǔ)課程認(rèn)知入手,分析了日語(yǔ)教學(xué)的概念、任務(wù)、目標(biāo),介紹了日語(yǔ)教學(xué)的重要原則和理論基礎(chǔ),為日語(yǔ)教學(xué)的相關(guān)研究提供了理論指導(dǎo)。第二章到第五章主要從日語(yǔ)多模態(tài)教學(xué)模式、日語(yǔ)生態(tài)化教學(xué)模式、日語(yǔ)混合式教學(xué)模式、日語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式多個(gè)視角對(duì)日語(yǔ)教學(xué)模式進(jìn)行了系統(tǒng)論述,并針對(duì)不同的教學(xué)模式提出了構(gòu)建策略,為日語(yǔ)教學(xué)模式研究拓寬了思路。第六章到七章主要從跨文化視角分析了日語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的緊迫性、誤區(qū)以及語(yǔ)境構(gòu)建、課堂教學(xué)策略,同時(shí)還從聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫、譯五個(gè)方面探索了日語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展。第八章主要探討了跨文化視角下學(xué)生能力培養(yǎng)與教師發(fā)展,為日語(yǔ)教學(xué)的跨文化視角研究提供了保障。
在寫作過(guò)程中,筆者查閱了很多國(guó)內(nèi)外相關(guān)資料,吸收了很多與日語(yǔ)教學(xué)研究相關(guān)的研究成果,借鑒了大量學(xué)者的觀點(diǎn),在此表示誠(chéng)摯的感謝!由于日語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展性和創(chuàng)新性,再加上筆者能力有限,書中難免存在不足之處,請(qǐng)廣大同行、讀者批評(píng)指正。
第一章 日語(yǔ)教學(xué)概述
第一節(jié) 日語(yǔ)課程認(rèn)知
第二節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)的概念、任務(wù)與目標(biāo)
第三節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)的重要原則
第四節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)的理論基礎(chǔ)
第二章 日語(yǔ)多模態(tài)教學(xué)模式
第一節(jié) 多模態(tài)研究的相關(guān)概念
第二節(jié) 多模態(tài)話語(yǔ)各模態(tài)之間的協(xié)同關(guān)系
第三節(jié) 多模態(tài)話語(yǔ)日語(yǔ)教學(xué)模式的構(gòu)建
第四節(jié) 日語(yǔ)多模態(tài)課堂教學(xué)評(píng)估體系的構(gòu)建
第三章 日語(yǔ)生態(tài)化教學(xué)模式
第一節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)的生態(tài)特征表現(xiàn)與生態(tài)功能
第二節(jié) 日語(yǔ)生態(tài)化教學(xué)模式的理論基礎(chǔ)
第三節(jié) 日語(yǔ)課堂生態(tài)失衡與重構(gòu)
第四節(jié) 日語(yǔ)生態(tài)化教學(xué)模式的構(gòu)建
第四章 日語(yǔ)混合式教學(xué)模式
第一節(jié) 混合式教學(xué)概述
第二節(jié) 混合式教學(xué)模式在日語(yǔ)教學(xué)中的具體應(yīng)用
第三節(jié) 日語(yǔ)混合式教學(xué)模式的構(gòu)建
第五章 日語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式
第一節(jié) 翻轉(zhuǎn)課堂概述
第二節(jié) 日語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課堂的教學(xué)設(shè)計(jì)
第三節(jié) 翻轉(zhuǎn)課堂在日語(yǔ)教學(xué)中的應(yīng)用
第四節(jié) 日語(yǔ)翻轉(zhuǎn)課堂教學(xué)模式的構(gòu)建與實(shí)施
第六章 日語(yǔ)教學(xué)的跨文化視角
第一節(jié) 日本文化解讀
第二節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的緊迫性
第三節(jié) 日語(yǔ)教學(xué)中文化教學(xué)的誤區(qū)
第四節(jié) 跨文化視角下日語(yǔ)教學(xué)與語(yǔ)境構(gòu)建
第五節(jié) 跨文化視角下日語(yǔ)課堂教學(xué)策略
第七章 跨文化視角下日語(yǔ)技能教學(xué)的發(fā)展
第一節(jié) 跨文化視角下日語(yǔ)聽(tīng)力教學(xué)的發(fā)展
第二節(jié) 跨文化視角下日語(yǔ)口語(yǔ)教學(xué)的發(fā)展
第三節(jié) 跨文化視角下日語(yǔ)閱讀教學(xué)的發(fā)展
第四節(jié) 跨文化視角下日語(yǔ)寫作教學(xué)的發(fā)展
第五節(jié) 跨文化視角下日語(yǔ)翻譯教學(xué)的發(fā)展
第八章 跨文化視角下學(xué)生能力培養(yǎng)與教師發(fā)展
第一節(jié) 學(xué)生跨文化交際能力的培養(yǎng)
第二節(jié) 教師專業(yè)發(fā)展與文化領(lǐng)導(dǎo)力的發(fā)展
參考文獻(xiàn)