![]() ![]() |
民國(guó)時(shí)期外國(guó)文學(xué)翻譯中的女譯者研究 讀者對(duì)象:本書適用于文學(xué)翻譯研究者
本書努力結(jié)合以下二者: 先梳理描述史料, 用史料說(shuō)話, 而后用女性主義翻譯理論切入, 考察分析本階段女性譯者翻譯活動(dòng)與社會(huì)語(yǔ)境之間的動(dòng)態(tài)關(guān)系, 力求史中有論, 論不離史。圍繞二十世紀(jì)上半葉的女性翻譯家及其翻譯作品、翻譯策略等研究者完成三個(gè)主要研究任務(wù)。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|