《賀拉斯》是一部可與《紅與黑》并駕齊驅(qū)的法語小說力作。來到巴黎求學(xué)的小鎮(zhèn)青年賀拉斯,風(fēng)度翩翩、英俊迷人。雖然他出身卑微,但仍懷有擠進上流社會的幻想,并為此不斷地做著努力,他一面沉湎于平民女子瑪特的柔情與體恤,另一面則不擇手段地討好虛榮的子爵夫人,以成為其沙龍的座上賓為榮;而另一位愛慕瑪特的底層青年亞賽納,淳樸善良,意志堅強,他選擇成為心上人身后的守護者,并毅然決然地投身于推翻君主制的革命浪潮之中,而他們?nèi)说拿\亦被徹底改寫……
女文豪喬治·桑被世人稱為女性自由與愛的先驅(qū),也是巴爾扎克時代最具風(fēng)情、最另類的小說家。她所敘述的故事表達了自己對當(dāng)時女性的見解,以及對她們的感受與體驗,通過理想主義色彩的筆觸來對抗法蘭西封建專制社會的骯臟與沉淪,鼓勵女性通過自己的勞動獲得自由與安逸,也贏得愛情與美滿的婚姻。
喬治·桑(18041876),十九世紀(jì)法國小說家、劇作家、文學(xué)評論家,代表作有《安蒂亞娜》《康素愛蘿》《魔沼》等。雨果曾評價:她在我們這個時代具有獨一無二的地位。特別是,其他偉人都是男子,唯獨她是女性。
譯者:林珍妮,翻譯家,從事法語文學(xué)翻譯四十多年,譯有《巴黎圣母院》《高老頭》《小王子》《紅與黑》《格蘭特船長的兒女》《名人傳》等多部作品,曾被中國翻譯協(xié)會授予資深翻譯家榮譽稱號。