本書(shū)是享譽(yù)世界的隨筆大家蘭姆姐弟合著的莎士比亞戲劇故事集,由著名文學(xué)翻譯家蕭乾翻譯,是莎劇與廣大讀者之間的一座寶貴橋梁。蘭姆姐弟擅長(zhǎng)用孩子能讀懂的語(yǔ)言講述莎士比亞戲劇,他們?cè)跐撔难芯可瘎『,精心整理、選擇、裁剪、概括,每個(gè)故事的輪廓都清楚鮮明,既保留了原著的精華又降低了閱讀門(mén)檻。無(wú)論是卓越的莎劇學(xué)者、著名的莎劇演員,還是千千萬(wàn)萬(wàn)喜愛(ài)莎劇的讀者,起初都是通過(guò)這部啟蒙性的著作而入門(mén)的。本書(shū)分為4冊(cè),包括10部喜劇、6部悲劇、4部傳奇劇,精選32幅館藏全彩油畫(huà),153幅世界名家配圖。本冊(cè)為《喜劇上》,主要內(nèi)容包括:《仲夏夜之夢(mèng)》《無(wú)事生非》《皆大歡喜》等。
為什么孩子要讀莎士比亞?
·從故事中領(lǐng)悟人生智慧、處世哲學(xué),收獲超越同齡人的格局和眼界。
·愛(ài)情、親情、友誼、嫉妒、仁愛(ài)、野心、浪漫、吝嗇、慷慨、邪惡、死亡……每個(gè)人都能在莎劇中看到自己的困境與掙扎、缺陷和弱點(diǎn),莎士比亞的戲劇故事道盡了人生一切情感和道理!
?為什么選擇蘭姆姐弟改編的莎士比亞戲劇故事集?
·英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》推薦:適合孩子閱讀的莎士比亞書(shū)。
·蘭姆姐弟是享譽(yù)世界的隨筆大家,擅長(zhǎng)用孩子能讀懂的語(yǔ)言講述莎士比亞戲劇,改寫(xiě)基于對(duì)莎劇深湛的研究,既保留了原著的精華又降低了閱讀門(mén)檻;
·從8歲到80歲,全世界攻讀莎士比亞的經(jīng)典入門(mén)書(shū),輕松讀懂莎士比亞戲劇,追尋莎翁原著的精神品質(zhì)和人生視野。
?主打記得住,專(zhuān)治讀不懂,孩子越讀越上癮,越讀越受益!
·32幅館藏全彩油畫(huà),153幅世界大家配圖,10部喜劇 6部悲劇 4部傳奇劇,傳承百年經(jīng)典,文學(xué)和藝術(shù)的雙重熏陶;
·精心整理、選擇、裁剪、概括,每個(gè)故事的輪廓都清楚鮮明,突出人物主要矛盾,旨在傳遞莎翁作品中的品質(zhì)教育;
·權(quán)威翻譯,語(yǔ)言?xún)?yōu)美流暢、淺顯易懂,生僻字注音,詳細(xì)注釋?zhuān)瑢?dǎo)讀指引,人物關(guān)系圖,全方位實(shí)現(xiàn)無(wú)障礙閱讀,適合所有初次接觸莎劇的讀者。
原序
這些故事是為年輕的讀者寫(xiě)的,當(dāng)作他們研究莎士比亞作品的一個(gè)初階。為了這個(gè)緣故,我們?cè)M可能地采用原作的語(yǔ)言。在把原作編寫(xiě)成為前后連貫的普通故事形式而加進(jìn)去的詞句上,我們也曾仔細(xì)斟酌,竭力做到不至于損害原作語(yǔ)言的美。因此,我們?cè)M量避免使用莎士比亞時(shí)代以后流行的語(yǔ)言。
年輕的讀者將來(lái)讀到這些故事所依據(jù)的原作時(shí),會(huì)發(fā)現(xiàn)在由悲劇編寫(xiě)成的故事方面,莎士比亞自己的語(yǔ)言時(shí)常沒(méi)有經(jīng)過(guò)很大改動(dòng)就在故事的敘述或是對(duì)話里出現(xiàn)了;然而在根據(jù)喜劇改編的故事方面,我們幾乎沒(méi)法把莎士比亞的語(yǔ)言改成敘述的文字,因此,對(duì)不習(xí)慣于戲劇形式的年輕讀者來(lái)說(shuō),對(duì)話恐怕用得太多了些。如果這是個(gè)缺陷的話,這也是由于我們一心一意想讓大家
盡量讀到莎士比亞自己的語(yǔ)言。年輕的讀者念到“他說(shuō)”“她說(shuō)”以及一問(wèn)一答的地方要是感到厭煩的話,請(qǐng)他們多多諒解,因?yàn)橹挥羞@樣才能叫他們略微嘗嘗原作的精華。莎士比亞的戲劇是一座豐富的寶藏,他們得等年紀(jì)再大一些的時(shí)候才能去欣賞。這些故事只是從那座寶藏里抽出來(lái)的一些渺小、毫無(wú)光彩的銅錢(qián),充其量也不過(guò)是根據(jù)莎士比亞完美無(wú)比的圖畫(huà)臨摹下來(lái)的復(fù)制品,模模糊糊,很不完整。這些故事的確模糊、不完整,為了使它們念起來(lái)像散文,我們不得不把莎士比亞的許多絕妙詞句改得遠(yuǎn)不能表達(dá)原作的含義,這樣一來(lái),就常常破壞了莎士比亞語(yǔ)言的美。即使有些地方我們一字不動(dòng)地采用了原作的自由體詩(shī),這樣,希望利用原作的樸素簡(jiǎn)潔讓年輕的讀者以為讀的是散文;然而把莎士比亞的語(yǔ)言從它天然的土壤和野生的充滿詩(shī)意的花園里移植過(guò)來(lái),無(wú)論怎樣總要損傷不少它固有的美。
我們?cè)?jīng)想把這些故事寫(xiě)得叫年紀(jì)很小的孩子讀起來(lái)也容易懂。我們時(shí)時(shí)刻刻想著盡量朝這個(gè)方向去做,可是大部分故事的主題使得這個(gè)意圖很難實(shí)現(xiàn)。把男男女女的經(jīng)歷用幼小的心靈所容易理解的語(yǔ)言寫(xiě)出來(lái),可真不是件容易做到的事。
年輕的讀者看完了,一定會(huì)認(rèn)為這些故事足以豐富大家的想象,提高大家的品質(zhì),使他們拋棄一切自私的、
唯利是圖的念頭;這些故事教給他們一切美好的、高貴的思想和行為,叫他們有禮貌、仁慈、慷慨、富同情心, 這些也正是我們自己的愿望。我們還希望年輕的讀者長(zhǎng)大后讀莎士比亞原來(lái)的戲劇的時(shí)候,更會(huì)證明是這樣, 因?yàn)樗淖髌防锍錆M了教給人這些美德的范例。
查爾斯·蘭姆(1775—1834),英國(guó)散文家。查爾斯•蘭姆是19世紀(jì)英國(guó)散文家、詩(shī)人、古文物收藏家。他寫(xiě)過(guò)詩(shī)歌、傳奇、劇本、莎劇論文、美術(shù)評(píng)論等。
瑪麗·蘭姆(1764—1847),英國(guó)女作家。英國(guó)散文家查爾斯·蘭姆的姐姐。
喜。ㄉ希
導(dǎo)讀 / 1
原序 / 15
01 仲夏夜之夢(mèng) / 003
真愛(ài)不是用眼睛來(lái)看,而是用心感受的
02 無(wú)事生非 / 027
眼見(jiàn)不一定為實(shí),真誠(chéng)與信任是刺破假象的利刃
03 皆大歡喜 / 053
用仁愛(ài)之心感化惡人,是促成圓滿結(jié)局的奧秘
04 維洛那二紳士 / 081
一個(gè)為了愛(ài)情而舍棄友情的人,值得原諒嗎?
05 終成眷屬 / 107
身份高貴的人若是膚淺紈绔,值得去愛(ài)嗎?
喜。ㄏ拢
06 威尼斯商人 / 003
真摯的情感和高尚的品格,遠(yuǎn)比金銀財(cái)富重要千百倍
07 馴悍記 / 031
當(dāng)潑婦變得乖巧聽(tīng)話的同時(shí),似乎也失去了自我
08 錯(cuò)誤的喜劇 / 055
再美好的靈魂,也未必經(jīng)得起人事的消磨
09 一報(bào)還一報(bào) / 083
有的人,哪怕披著“圣人”的外衣 ,也掩藏不住惡毒骯臟的心
10 第十二夜(或名:各遂所愿) / 113
美好的愛(ài)情,永遠(yuǎn)不會(huì)是默默等來(lái)的
悲劇
01 李爾王 / 003
在財(cái)富和權(quán)利面前,內(nèi)心丑陋的人輕易就露出本性
02 麥克白 / 031
貪婪是永無(wú)止境的,它會(huì)讓人墮落成只會(huì)殺戮的屠夫
03 雅典的泰門(mén) / 055
日久見(jiàn)人心,患難見(jiàn)真情
04 羅密歐與朱麗葉 / 081
仇恨只會(huì)帶來(lái)毀滅,而愛(ài)是化解仇恨的良方
05 哈姆萊特 / 113
不幸不應(yīng)歸咎于外在偶然性,而在于個(gè)人的天性和選擇
06 奧瑟羅 / 145
嫉妒會(huì)吞噬人心,令其化身妖魔
傳奇劇
01 暴風(fēng)雨 / 003
仇恨無(wú)法平息風(fēng)暴,寬恕與接納才能獲得最終的寧?kù)o
02 冬天的故事 / 029
無(wú)端的猜忌如深冬的寒冰,封住了人心斷絕了希望
03 辛白林 / 055
無(wú)論多么沉痛的遭遇,都無(wú)法擊垮一個(gè)善良、寬容的人
04 泰爾親王配力克里斯 / 085
與親人分離的世界,是一場(chǎng)永不停歇的暴風(fēng)雨
把深?yuàn)W的古典文學(xué)作品加以通俗化,讓本來(lái)沒(méi)有可 能接近原著的廣大群眾得以分享人類(lèi)藝術(shù)寶庫(kù)中的珍品, 打破古典文學(xué)為少數(shù)人所壟斷的局面,并在繼承文學(xué)遺 產(chǎn)方面,為孩子們做一些啟蒙性的工作,這是多么重要 而有意義的事!確實(shí)也有些人寫(xiě)過(guò)這類(lèi)通俗讀物,然 而能做到通俗而不庸俗,并且經(jīng)得住時(shí)間考驗(yàn)的,卻如 鳳毛麟角。究其原因,這里顯然存在著這樣一個(gè)矛盾, 即能的不一定肯,肯的又不一定能。換句話說(shuō),對(duì)古典 文學(xué)造詣高深、文筆好的作家未必這樣“甘為孺子牛”, 步下“大雅之堂”來(lái)從事這種普及工作,而熱心人又往 往不能勝任。此外,向兒童普及,除學(xué)識(shí)及文筆之外, 還須關(guān)心孩子們的成長(zhǎng)。這就無(wú)怪乎杰出的英國(guó)散文家 查爾斯·蘭姆(1775—1834)和他的書(shū)在英國(guó)文學(xué)史上 占有一個(gè)獨(dú)特的位置了。
流傳下來(lái)的莎士比亞詩(shī)劇共三十七個(gè)——喜劇十四 個(gè),悲劇十二個(gè),歷史劇十一個(gè)。他們姐弟從中選了 二十個(gè)最為人們所熟知的,把它們改寫(xiě)成敘事體的散文。 其中,六個(gè)悲。础独顮柾 》《麥克白 》《雅典的泰 門(mén)》《羅密歐與朱麗葉》《哈姆萊特》和《奧瑟羅》)是 由查爾斯·蘭姆執(zhí)筆的,其余十四篇是瑪麗·蘭姆改寫(xiě) 的。一八○六年,也就是他們動(dòng)手寫(xiě)此書(shū)那年的六月二 日,瑪麗在給撒拉·斯托達(dá)爾特的信中描繪了姐弟二人 寫(xiě)此書(shū)的情景:“我們倆就像《仲夏夜之夢(mèng)》里的赫米婭 和海麗娜那樣合伙用一張桌子(可是并沒(méi)坐在同一個(gè)墊 子上),我聞著鼻煙,他呻吟著,說(shuō)實(shí)在寫(xiě)不出來(lái)。他總 是這么說(shuō)著,直到寫(xiě)成了又覺(jué)得還算過(guò)得去!
這兩位改編者從一開(kāi)始就為自己樹(shù)立了一個(gè)頗高的 目標(biāo):要盡量把原作語(yǔ)言的精華,糅合到故事中去。同 時(shí),為了保持風(fēng)格的統(tǒng)一,防止把莎劇庸俗化,他們?cè)?全書(shū)中盡可能使用十六七世紀(jì)的語(yǔ)言。
蘭姆姐弟這部作品的成功,首先在于他們對(duì)莎劇都 有深湛的研究,兩人寫(xiě)得一手好散文,并且具有孩子的 眼睛和孩子的心。他們兩人對(duì)莎士比亞時(shí)代的語(yǔ)言和文 學(xué)都很熟悉。查爾斯寫(xiě)過(guò)《莎士比亞時(shí)代的英國(guó)劇作家 的作品范式》(1808 年)、《論莎士比亞的悲劇》(1811 年)等論文。同時(shí),兒童文學(xué)在他們的全部著作中占有相當(dāng)位置。他們合著過(guò)《兒童詩(shī)歌集》(1805 年),瑪麗 寫(xiě)過(guò)《列斯特夫人的學(xué)!罚1808 年),查爾斯寫(xiě)過(guò)《紅 星王和紅星后》(1805 年)。此外,查爾斯還曾把希臘史 詩(shī)《奧德賽》也改編成故事。自然,他的主要作品仍然 是《伊利亞隨筆》(1823 年),那是英國(guó)文學(xué)史上最初的 浪漫主義范例之一,是用諷刺和感傷的筆調(diào)揭露資產(chǎn)階 級(jí)社會(huì)的矛盾的。
蘭姆姐弟出身寒苦。他們的父親約翰·蘭姆給倫敦 的一個(gè)律師當(dāng)仆役。查爾斯由于口吃,沒(méi)讀過(guò)大學(xué),在 東印度公司當(dāng)了三十三年的小職員。瑪麗還靠攬些針線 活計(jì)貼補(bǔ)家用,不幸的是她曾精神失常。查爾斯本人也 曾一度進(jìn)過(guò)瘋?cè)嗽骸?br />
在改編時(shí),他們以莎劇中所包含的品質(zhì)教育為 經(jīng)——自然是按照當(dāng)時(shí)英國(guó)的標(biāo)準(zhǔn),以原作那晶瑩如珠 玉的詩(shī)句為緯。他們緊緊抓住這兩個(gè)關(guān)鍵。在處理每個(gè) 詩(shī)劇的時(shí)候,他們總先突出主要人物和他們之間的矛盾, 略掉次要的人物和情節(jié),文字簡(jiǎn)練,有條不紊。在《威 尼斯商人》中,作者開(kāi)門(mén)見(jiàn)山地把安東尼奧和夏洛克之 間的矛盾沖突擺了出來(lái)!豆啡R特》不是像原劇那樣先 由次要人物出場(chǎng)來(lái)烘托,而是馬上把悲劇的核心展示出 來(lái)。在《奧瑟羅》中,作者抓緊了悲劇的每一環(huán)節(jié),把 一個(gè)錯(cuò)綜復(fù)雜的心理過(guò)程刻畫(huà)得簡(jiǎn)潔有力,層次分明。
由于作者善于整理、選擇、剪裁、概括,每個(gè)故事 的輪廓都是清楚、鮮明的。他們雖然很注意簡(jiǎn)練,然而 為了幫助讀者對(duì)劇情理解得透徹些,在《哈姆萊特》中 卻不惜使用一些篇幅去說(shuō)明王子為什么不馬上替他父親 報(bào)仇。全書(shū)雖然嚴(yán)格尊重原作,為了適應(yīng)讀者的生活經(jīng) 驗(yàn),在《泰爾親王配力克里斯》中,卻把瑪麗娜被賣(mài)做 妓女那段,隱約地用“被賣(mài)做奴隸”一筆帶過(guò)。這些都 說(shuō)明他們時(shí)刻記住這部作品是為誰(shuí)而寫(xiě)的,懂得照顧年 輕讀者所具備的條件和特殊的需要。
二
威廉·莎士比亞(1564—1616)是歐洲文藝復(fù)興時(shí) 期英國(guó)的一位偉大的劇作家和卓越的人文主義的代表。 恩格斯曾指出,文藝復(fù)興是“人類(lèi)前所未有的最偉大的 進(jìn)步的革命”。莎士比亞生活在中世紀(jì)的封建制度正在土 崩瓦解、新興的資產(chǎn)階級(jí)開(kāi)始上升的大轉(zhuǎn)變時(shí)代。一方 面中世紀(jì)以神為中心的愚昧的世界觀正在消亡,另一方 面資產(chǎn)階級(jí)的以個(gè)人主義為中心的世界觀正在深入人心, 人文主義在社會(huì)文化思潮中日益占統(tǒng)治地位。人文主義 反對(duì)封建的社會(huì)關(guān)系及倫理觀念,諸如包辦婚姻及禁欲 主義,主張建立資產(chǎn)階級(jí)的社會(huì)關(guān)系及倫理概念,諸如戀愛(ài)自由和世俗的幸福。它提倡人道以反對(duì)神道,提倡 人權(quán)以反對(duì)絕對(duì)君權(quán),提倡個(gè)性解放以反對(duì)宗教桎梏。 從莎劇中我們可以看到這位偉大的作家在四百多年前所 反映的由封建主義向資本主義過(guò)渡的英國(guó)生活。他大膽 地批判了封建制度的黑暗與殘酷,強(qiáng)烈地表達(dá)了新興資 產(chǎn)階級(jí)的愿望。在歐洲文化史上,他是起過(guò)很大進(jìn)步作 用的一位巨人。
在莎士比亞故居里,至今還陳列著一些這位作家的 遺物,然而關(guān)于他的生平,我們知道的卻很少。只曉得 他出生于英國(guó)中西部沃里克郡艾馮河畔的斯特雷福。他 父親是個(gè)商人。他沒(méi)受過(guò)高深的教育,在文法學(xué)校里念 了幾年拉丁文、希臘文和一些中世紀(jì)煩瑣哲學(xué)后,十五 歲時(shí)他父親就破產(chǎn)了。家道中落后,據(jù)說(shuō)他當(dāng)過(guò)肉店學(xué) 徒,教過(guò)書(shū);還傳說(shuō)他因潛入大地主莊園去獵鹿,受到 追緝,因而被迫逃往倫敦。
一五八五年到倫敦后,他最初給赴劇院看戲的紳 士們照看馬匹。后來(lái)他當(dāng)上了演員 ——演一些配角, 一五九○年左右才開(kāi)始寫(xiě)作。當(dāng)時(shí)的文壇是由一小撮貴 胄學(xué)者所壟斷。一個(gè)成名的劇作家曾以輕蔑的語(yǔ)氣嘲 笑他那樣一個(gè)“粗俗的平民”居然也敢同“高尚的天 才”來(lái)比高低。 一五九九年,他參加了倫敦著名的環(huán)球 劇院,還常作巡回演出。一六一二年他回到故鄉(xiāng)隱居,
一六一六年溘然去世。
莎士比亞生前并沒(méi)看到自己的作品出版。他的第一 個(gè)劇本集是在他死后七年才問(wèn)世的。目前流傳下來(lái)的 三十七個(gè)詩(shī)劇、一百五十四首十四行詩(shī)和兩首長(zhǎng)詩(shī)僅僅 是他的全部作品的一部分,其余的都已散佚了。在中世 紀(jì)口頭文學(xué)的影響下,他廣泛地采用了動(dòng)人的傳奇故事, 通過(guò)幾百個(gè)有血有肉的人物形象,把他對(duì)現(xiàn)實(shí)生活的觀 察體會(huì),生動(dòng)而深刻地表現(xiàn)出來(lái)。在《哈姆萊特》一劇 中,作者通過(guò)王子對(duì)伶人甲的一段談話,道出他的現(xiàn)實(shí) 主義的創(chuàng)作方法:“太平淡了也不對(duì),你應(yīng)該接受你自己 的常識(shí)的指導(dǎo),把動(dòng)作和語(yǔ)言互相配合起來(lái),特別要注 意這一點(diǎn):你不能越過(guò)常規(guī),因?yàn)槿魏芜^(guò)分的表現(xiàn)都是 和演劇的原意相反的。自有戲劇以來(lái),它的目的始終是 反映自然,顯示善惡的本來(lái)面目,給它的時(shí)代看一看它 自己演變發(fā)展的模型!
三
蘭姆姐弟這里改寫(xiě)的二十個(gè)故事,都屬于悲劇和喜 劇兩種。直到二十世紀(jì)初葉,另一位著名的英國(guó)作家亞 瑟·奎勒·庫(kù)奇(1863—1944)才把歷史劇也選編成故 事集。從莎士比亞的創(chuàng)作過(guò)程來(lái)看,他早期寫(xiě)的多是喜劇——當(dāng)時(shí)他對(duì)生活滿懷信心,作品充滿浪漫氣息。英 國(guó)剛擊敗入侵英吉利海峽的西班牙“無(wú)敵艦隊(duì)”,舉國(guó) 歡騰。年輕的莎士比亞受這種樂(lè)觀情緒感染,對(duì)現(xiàn)實(shí)贊 美多于嘲諷,對(duì)人生肯定多于批判。他的悲劇寫(xiě)于晚期, 這是由于他對(duì)現(xiàn)實(shí)生活有了進(jìn)一步的認(rèn)識(shí),政局的動(dòng)蕩 不安,社會(huì)的矛盾重重,封建勢(shì)力的余威,金錢(qián)在人與 人之間所起的破壞作用等等,都使他頭腦更加清醒,對(duì) 生活的認(rèn)識(shí)更加深刻。根據(jù)他的觀察和剖析,在劇本中 對(duì)現(xiàn)實(shí)進(jìn)行了更多、更尖銳的批判。所以一般說(shuō)來(lái),他 的悲劇寫(xiě)得更為深刻。
本書(shū)這二十個(gè)故事,大部分都涉及男女間的戀愛(ài)這 個(gè)主題。這是因?yàn)樵跉W洲反封建的斗爭(zhēng)中,婚姻自由的 斗爭(zhēng)是表現(xiàn)得較為集中,也是較為尖銳的一面。同時(shí)我 們還能通過(guò)這些愛(ài)情故事,看到莎士比亞所揭露的當(dāng)時(shí) 政治、社會(huì)生活的丑惡面。例如《羅密歐與朱麗葉》這 出戲描寫(xiě)的就是一對(duì)青年男女為了愛(ài)情的理想而對(duì)阻礙 他們結(jié)合的封建制度所進(jìn)行的堅(jiān)決斗爭(zhēng)。在這個(gè)悲劇中, 莎士比亞有力地控訴了封建社會(huì)對(duì)愛(ài)情自由的扼殺,譴 責(zé)了家族間世世代代所結(jié)下的無(wú)原則的宿仇,批判了中 世紀(jì)僧侶統(tǒng)治下的禁欲主義,同時(shí)也歌頌了青年一代真 摯熱烈、堅(jiān)貞不屈的感情。《辛白林》揭露了無(wú)賴(lài)流氓阿 ;(duì)一個(gè)美滿婚姻的破壞!抖斓墓适隆穼(duì)國(guó)王里昂提斯的昏聵(kuì)多疑、專(zhuān)橫跋扈(hù)進(jìn)行了批 判。在《一報(bào)還一報(bào)》中,我們看到了社會(huì)的混亂,道 德的淪喪!胺缸锏娜孙w黃騰達(dá),正直的人負(fù)冤含屈;十 惡不赦的也許逍遙法外,一時(shí)失足的反而鐵案難逃! 莎士比亞在此作中無(wú)情地揭露了當(dāng)時(shí)法律的虛偽性。
《威尼斯商人》所反映的圖景就更為廣闊,它所揭 示的矛盾也更為重大尖銳了。這個(gè)故事中的正面人物安 東尼奧是代表新興資產(chǎn)階級(jí)勢(shì)力的商人,反面人物夏洛 克一方面是個(gè)殘酷兇惡的高利貸者,另一方面又是個(gè)在 民族問(wèn)題上受歧視的猶太人。他們之間展開(kāi)的是一場(chǎng)嚴(yán) 酷的斗爭(zhēng)。它反映了專(zhuān)制王權(quán)統(tǒng)治下的資產(chǎn)階級(jí)和新貴 族之間的聯(lián)盟,安東尼奧代表的是促使資本主義發(fā)展的 進(jìn)步力量;劇本批判了光剝削不生產(chǎn)的封建生產(chǎn)方式的 舊式高利貸者——鐵石心腸的吸血鬼夏洛克。馬克思和 列寧在他們的著作中都曾多次運(yùn)用《威尼斯商人》中的 人物和事件來(lái)揭露資產(chǎn)階級(jí)玩弄法律條文來(lái)對(duì)工人進(jìn)行 剝削。在這個(gè)戲中,莎士比亞接觸到一個(gè)極為重大的課 題:金錢(qián)。
在莎士比亞的戲劇中,我們時(shí)常可以讀到他對(duì)金錢(qián) 的譴責(zé)。在《辛白林》中,他說(shuō):“讓一切金銀化為塵土 吧!只有崇拜污穢的邪神的人才會(huì)把它看重!绷_密歐 去買(mǎi)毒藥的時(shí)候,對(duì)那個(gè)賣(mài)藥的人說(shuō):“這是你的錢(qián),這才是害人靈魂的更壞的毒藥,在這萬(wàn)惡的世界上,它比 你那禁售的毒藥更會(huì)殺人。”泰門(mén)在傾家蕩產(chǎn)、嘗到人 世炎涼之后,對(duì)金錢(qián)發(fā)出了詛咒:“這東西,只那么一 點(diǎn)點(diǎn)兒,就可以使黑的變成白的,丑的變成美的,錯(cuò)的 變成對(duì)的,卑賤變成尊貴,老人變成少年,懦夫變成勇 士!边@個(gè)戲從金錢(qián)關(guān)系直接批判到社會(huì)罪惡,是莎士 比亞對(duì)資本主義社會(huì)的有力控訴。馬克思認(rèn)為《雅典的 泰門(mén)》“絕妙地描繪了貨幣的本質(zhì)”1。這些故事的背景大 部分不在英國(guó)。這里有丹麥國(guó)王、希臘貴族、摩爾將軍 和意大利紳士。其實(shí),作品里所反映的都是莎士比亞同 時(shí)代的社會(huì)政治生活的現(xiàn)實(shí)。這是因?yàn)橐聋惿淄醭?官府對(duì)思想控制得非常嚴(yán)厲,鎮(zhèn)壓手段也極殘酷,輕則 割掉舌頭,重則處以絞刑。像《哈姆萊特》這出戲,就 是借丹麥的歷史題材來(lái)反映當(dāng)時(shí)英國(guó)宮廷的荒淫無(wú)恥和 為了爭(zhēng)奪王位而展開(kāi)的一場(chǎng)尖銳殘酷的斗爭(zhēng),同時(shí)也反 映了當(dāng)時(shí)新舊交替的社會(huì)矛盾!兑粓(bào)還一報(bào)》是十六七 世紀(jì)初葉英國(guó)社會(huì)生活的縮影。在《麥克白》中,作者 赤裸裸地揭露出一個(gè)暴君的瘋狂和兇殘。《李爾王》反映 的是宮廷生活中錯(cuò)綜復(fù)雜的家庭關(guān)系,揭露了王室成員 的貪婪和自私。國(guó)王李爾在暴風(fēng)雨中才想到了民間疾苦。環(huán)繞著《奧瑟羅》這個(gè)描寫(xiě)黑皮膚的摩爾人由于莫須有 的懷疑而殺害了心愛(ài)的妻子的悲劇,莎士比亞提出了兩 個(gè)關(guān)于民族的重大問(wèn)題。故事一開(kāi)始,作者就以贊美的 心情敘述了白種人苔絲狄蒙娜如何戰(zhàn)勝了元老院的反對(duì), 同勇敢而品質(zhì)高貴的摩爾人奧瑟羅結(jié)了婚,并且甘愿放 棄舒適的閨房生活,陪他一道出征塞浦路斯。這個(gè)勇敢 的女子既沖破了種族的界限,又砸碎了封建婚姻的枷鎖, 是一位雙重叛逆的女性。從毒辣陰險(xiǎn)的伊阿古的行徑中 我們得出什么結(jié)論呢?盡管黑臉將軍由于輕信讒言而受 騙上當(dāng),殺妻之后又自戕,他是光明磊落的;而白種人 伊阿古則比毒蛇更為陰險(xiǎn)毒辣。
四
莎士比亞是在英國(guó)產(chǎn)業(yè)革命開(kāi)始之前一百六十年左 右從事創(chuàng)作的,他比馬克思早出生兩個(gè)半世紀(jì)。他的世 界觀是超不出資產(chǎn)階級(jí)個(gè)人主義的范疇的。這就是說(shuō), 他同情人民,憐憫人民,但并不認(rèn)識(shí)人民群眾的智慧和 力量。他的生活理想是個(gè)性解放、自由、平等、博愛(ài)等 等,但是資產(chǎn)階級(jí)自由即使在初期形式下,本質(zhì)上也是 消極的——只是為了摧毀封建主義的枷鎖,擺脫神權(quán)的 控制;他所要求的只是資產(chǎn)階級(jí)的自由,而資產(chǎn)階級(jí)的自由就意味著對(duì)無(wú)產(chǎn)階級(jí)的奴役——買(mǎi)賣(mài)和雇傭的自由。 他看到了他所生活的社會(huì)的丑惡,然而他并不想去推翻 它!锻崴股倘恕分械呐奥蓭煛滨U西婭在公堂上一再 宣稱(chēng)“威尼斯法庭執(zhí)法無(wú)私”,把威尼斯的法律說(shuō)成是 “絕對(duì)公道”。她所強(qiáng)調(diào)的是地地道道的資產(chǎn)階級(jí)法治精 神。她還宣揚(yáng)了所謂基督教的寬恕之道。她并沒(méi)有、也 不可能從根本上否定那時(shí)的商業(yè)準(zhǔn)則和法治思想。
尤其在莎士比亞的早期作品中,在描繪現(xiàn)實(shí)生活時(shí) 是充滿了浪漫主義氣息的。在《皆大歡喜》中,亞登森 林儼然成了個(gè)世外桃源。在故事煞尾處,那個(gè)篡位的公 爵原想到亞登森林去殺害他的哥哥?墒恰疤煲獍才拧, 他碰上了一個(gè)修道士。經(jīng)修道士那么一勸,公爵就放下 屠刀,立地成佛,表示要把公國(guó)還給他哥哥。這里反映 出作者對(duì)現(xiàn)實(shí)的逃避。
莎士比亞在戲劇中創(chuàng)造了一些大膽反抗的女性,但 是《終成眷屬》中的海麗娜雖然為了愛(ài)情而奮斗,對(duì)封 建等級(jí)制度進(jìn)行了斗爭(zhēng),她的形象卻是軟弱的,缺乏女 性尊嚴(yán)的。甚至苔絲狄蒙娜在丈夫的淫威下,也表示了 屈從。奧瑟羅據(jù)以殺害妻子的榮譽(yù)感,完全是封建制度 下夫權(quán)思想的殘余,因而他才在懷疑妻子不貞時(shí),認(rèn)為 理所當(dāng)然地有權(quán)處死她。
哈姆萊特王子在獨(dú)白中,對(duì)當(dāng)時(shí)社會(huì)上的不合理現(xiàn)象表示了深切的抗議和譴責(zé)。他認(rèn)為丹麥和全世界都是 一座監(jiān)獄,他想改造現(xiàn)實(shí),“重整乾坤”;然而到頭來(lái)他 只能提出問(wèn)題,卻找不到解答,因?yàn)檫@位王子以及創(chuàng)造 他的劇作者莎士比亞看不到群眾的力量,也反對(duì)革命暴 力斗爭(zhēng),他只能幻想在一位“開(kāi)明君主”的統(tǒng)治下,自 上而下地改革。
有些故事中還出現(xiàn)一些精靈或鬼魂。十六七世紀(jì)的 英國(guó)距離中世紀(jì)還不遠(yuǎn),科學(xué)還未昌盛到使劇作家及讀 者能夠全部擺脫這類(lèi)超現(xiàn)實(shí)的東西。另一方面,莎士比 亞這樣安排也有意識(shí)地行使了詩(shī)人的“特權(quán)”,是從藝術(shù) 效果出發(fā)的。例如他在《哈姆萊特》中就用鬼來(lái)渲染悲 劇的陰森氣氛,在《仲夏夜之夢(mèng)》中,又用仙王仙后來(lái) 把讀者引入一個(gè)芬芳燦爛的童話世界中去。
五
這部故事集是一八○九年一月以?xún)删肀镜男问匠霭?的,副標(biāo)題是 :“專(zhuān)為年輕人而作 ”,出版人是當(dāng)時(shí)進(jìn) 步的憲章派作家威廉·高德汶。出書(shū)后,不但受到孩子 們的歡迎,大人們也競(jìng)相購(gòu)閱,所以第一版很快就銷(xiāo) 售一空。一個(gè)半世紀(jì)以來(lái),許多名畫(huà)家如威廉·哈衛(wèi)
(1831 年)、約翰·吉爾勃特(1866 年)、阿瑟·拉康姆(1899 年)和希茲·羅賓遜(1902 年)都曾為此書(shū)畫(huà)過(guò) 插圖。這個(gè)故事集曾被譯成幾十種文字。一百六十多年 來(lái),多少卓越的莎士比亞學(xué)者、著名的莎劇演員,以及 千千萬(wàn)萬(wàn)喜愛(ài)莎劇的讀者,最早都是通過(guò)這部啟蒙性的 著作而入門(mén)的。它確實(shí)是莎劇這座寶山與廣大讀者之間 的一座寶貴的橋梁。
遠(yuǎn)在一九○三年(即光緒二十九年),上海達(dá)文社 就曾出版過(guò)此書(shū)的中譯本,題名《澥(xiè)外奇譚》, 譯者未署名;次年林紓(shū)(琴南)和魏易又出過(guò)一 個(gè)合譯本,題名《神怪小說(shuō):吟邊燕語(yǔ)》。后來(lái)國(guó)內(nèi)還陸 續(xù)出版過(guò)幾種英漢對(duì)照的《莎氏樂(lè)府本事》。這些都早已 絕版了。目前這個(gè)譯本根據(jù)的是牛津大學(xué)出版社印行的《查爾斯及瑪麗·蘭姆詩(shī)文集》,編者是托馬斯·赫金生。 為了閱讀便利,全書(shū)段落是按照倫敦華德·洛克書(shū)店的 彩色插圖本重分的。
譯者在動(dòng)手翻譯時(shí),本想把它譯得盡量“上口”些, 然而結(jié)果卻距離這個(gè)理想很遠(yuǎn)。主要的原因自然是本人 能力不逮,可是原作有意識(shí)地充分使用十六七世紀(jì)的語(yǔ) 言這個(gè)意圖,也為翻譯工作造成了些困難。為了便于讀 者理解,譯者在不致?lián)p害原作的前提下,曾在個(gè)別地方 作了些字面上的改動(dòng)。此譯本出版于一九五六年七月, 原名《莎士比亞故事集》。次年又重印了一版,在書(shū)名上加了“戲劇”二字,以免誤會(huì)為莎士比亞寫(xiě)的或關(guān)于他 的故事。譯者誠(chéng)懇地希望得到廣大讀者的指正,以便日 后把它進(jìn)一步修改得流暢些。
在翻譯過(guò)程中,主要參考了朱生豪的那套較完整的 譯本,個(gè)別地方曾參照了曹禺的《柔蜜歐與幽麗葉》和 日本坪內(nèi)逍遙的譯文。為了便于讀者閱讀原劇,全書(shū)篇 目及人物均采用朱譯的譯名。一九七八年人民文學(xué)出版 社出版的朱譯新校本對(duì)原譯專(zhuān)用名詞的音譯方面作了較 大的改動(dòng)。我們也根據(jù)新校本重新統(tǒng)一了一下。
本書(shū)采用了九幅英國(guó)著名繪畫(huà)大師約翰·吉爾勃特 等人的生動(dòng)逼真的插圖 ,它們具有極高的欣賞性和收藏 價(jià)值。
原作者在《序言》一開(kāi)頭就指出,這部作品是作為 年輕讀者研究莎劇原作的初階而寫(xiě)的。這當(dāng)然也是中譯 本的旨趣所在。