![]() ![]() |
口譯員手冊
本書以翻譯碩士研究生、翻譯本科生、口譯學(xué)習(xí)者和口譯教師為讀者對象,系統(tǒng)地論述了當(dāng)前翻譯工作中,尤其是口譯工作中經(jīng)常用到、但在課堂上極少講授的翻譯知識、技巧和策略。書稿從交替?zhèn)髯g、同聲傳譯、口筆譯能力轉(zhuǎn)化、口譯設(shè)備、譯員的職業(yè)道德等幾大板塊中的大約200個專題進行論述,其間又穿插有譯員在口譯中遇到的有趣翻譯故事。讀者在愉快的閱讀中就可以學(xué)習(xí)到許多在課堂上學(xué)習(xí)不到的口譯知識、技能和策略。具有一定的出版價值及意義。
你還可能感興趣
我要評論
|