![]() ![]() |
莎士比亞全集
本書翻譯了《羅密歐與朱麗葉》《仲夏夜之夢(mèng)》《威尼斯商人》《丹麥王子哈姆雷特之悲劇》《奧賽羅》等十幾部莎士比亞經(jīng)典詩劇,富有創(chuàng)造性地采取了用漢譯字?jǐn)?shù)對(duì)應(yīng)原著詩劇音節(jié)數(shù)的等音節(jié)漢譯法,運(yùn)用漢語格律的節(jié)律傳統(tǒng),較好地還原了莎士比亞無韻格律詩劇的歷史時(shí)代感與原著語言的深邃、豐滿。本書具有很強(qiáng)的可讀性和實(shí)踐性,既可作為通識(shí)讀物,讓讀者體驗(yàn)莎士比亞詩作的原著原貌,也是一本有價(jià)值的學(xué)術(shù)研究書籍。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|