巴基斯坦知識(shí)產(chǎn)權(quán)法
定 價(jià):90 元
- 作者:重慶知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)協(xié)同創(chuàng)新中心,西南政法大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)研究中心
- 出版時(shí)間:2025/2/28
- ISBN:9787513099028
- 出 版 社:知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社
- 中圖法分類:D935.534
- 頁碼:216
- 紙張:
- 版次:1
- 開本:16開
本書收錄了巴基斯坦的版權(quán)條例、專利條例、注冊(cè)外觀設(shè)計(jì)條例、商標(biāo)法和知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織法的中文譯本,詳細(xì)介紹了巴基斯坦在知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)方面的法律框架和實(shí)施細(xì)節(jié)。本書不僅可以幫助學(xué)者、法律從業(yè)者和企業(yè)管理者理解和掌握巴基斯坦知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)的具體措施和政策,而且有助于他們研究和處理在巴基斯坦的法律事務(wù)和商業(yè)運(yùn)營。本書可作為知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域從業(yè)人員、高校法學(xué)院師生的工具書。
本書可作為知識(shí)產(chǎn)權(quán)領(lǐng)域從業(yè)人員、高校法學(xué)院師生的工具書。
序言
自我國于2013年提出“一帶一路”倡議以來,我國已與多個(gè)國家和國際組織簽署了200多份合作文件!耙粠б宦贰背h的核心理念已被納入聯(lián)合國、二十國集團(tuán)、亞太經(jīng)濟(jì)合作組織、上海合作組織等諸多重要國際機(jī)制的成果文件中,成為凝聚國際合作共識(shí)、持續(xù)共同發(fā)展的重要思想。國際社會(huì)業(yè)已形成共建“一帶一路”的良好氛圍,我國也在基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通、經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域投資合作、金融服務(wù)、人文交流等各項(xiàng)“一帶一路”建設(shè)方面取得顯著成效。國家也號(hào)召社會(huì)各界對(duì)加入“一帶一路”建設(shè)的各個(gè)國家和國際組織的基本狀況、風(fēng)土人情、法律制度等多加介紹,以便相關(guān)人士更好地了解這些國家和國際組織,為相關(guān)投資、合作等提供參考。
基于此背景,重慶知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)協(xié)同創(chuàng)新中心與西南政法大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)研究中心(以下簡稱“兩個(gè)中心”)響應(yīng)國家號(hào)召,結(jié)合自身的專業(yè)特長,于2017年7月啟動(dòng)了“一帶一路”國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律的翻譯計(jì)劃。該計(jì)劃擬分期分批譯介“一帶一路”國家的專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法等各項(xiàng)知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律制度,且不做“錦上添花”之舉,只行“雪中送炭”之事,即根據(jù)與中國的經(jīng)貿(mào)往來、人文交流的密切程度,優(yōu)先譯介尚未被翻譯成中文出版的“一帶一路”國家的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律制度,以填補(bǔ)國內(nèi)此類譯作的空白。確定翻譯方向后,兩個(gè)中心即選取了馬來西亞、斯里蘭卡、巴基斯坦、哈薩克斯坦、以色列、希臘、匈牙利、羅馬尼亞、捷克、澳大利亞等十國的專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法作為翻譯對(duì)象。第一期的專利法、第二期的商標(biāo)法、第三期的著作權(quán)法翻譯工作已經(jīng)完成,并先后于2018年10月、2021年7月、2023年7月各出版兩輯。六輯譯作出版后,得到了良好的社會(huì)評(píng)價(jià),《中國知識(shí)產(chǎn)權(quán)報(bào)》在2022年1月14日第11版和2023年8月18日第11版分別對(duì)該譯作作了專題報(bào)道。
2018年10月至今,十國知識(shí)產(chǎn)權(quán)法多有修訂之處,同時(shí)為了方便讀者集中查詢一國專利、商標(biāo)、著作權(quán)等知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律規(guī)定,兩個(gè)中心隨即以前三期翻譯工作為基礎(chǔ),啟動(dòng)了第四期以國別為單位的翻譯工作,并確定由各國專利法、商標(biāo)法、著作權(quán)法的原譯者分別負(fù)責(zé)該國知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律的譯介工作,包括根據(jù)相關(guān)法律最新修訂文本重新翻譯、對(duì)該國的知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律狀況作一整體的勾勒與評(píng)價(jià)等。該項(xiàng)工作歷經(jīng)前期整理、初譯、校對(duì)、審稿、最終統(tǒng)校等多道程序后,終于完成,以國別為單位分成十本圖書出版,“國名+知識(shí)產(chǎn)權(quán)法”即為書名。
眾所周知,法條翻譯并非易事。盡管譯校者瀝盡心血,力求在準(zhǔn)確把握原意基礎(chǔ)之上,以符合漢語表達(dá)習(xí)慣的方式表述出來,但囿于能力、時(shí)間等各方面因素,最終的譯文恐仍難完全令人滿意,錯(cuò)漏之處在所難免。在此懇請(qǐng)讀者、專家批評(píng)指正。無論如何,必須向參與此次譯叢工作的師生表示衷心的感謝。按國別對(duì)譯者記錄如下:牟萍(馬來西亞),王廣震(斯里蘭卡),馬海生(巴基斯坦),田曉玲、陳嵐、費(fèi)悅?cè)A(哈薩克斯坦),康添雄(以色列),廖志剛、廖靈運(yùn)(希臘),秦潔、肖柏楊、 劉天松、李宇航(匈牙利),鄭重、陳嘉良、黃安娜(羅馬尼亞),張惠彬、劉詩蕾(捷克),曹偉(澳大利亞)。此外,易健雄老師承擔(dān)了此次翻譯的主要組織工作,并為譯稿作了最后的審校。最后,感謝知識(shí)產(chǎn)權(quán)出版社的大力支持,使譯稿得以出版。
2024年是共建“一帶一路”奔向下一個(gè)金色十年的開局之年。唯愿這四期“一帶一路”國家知識(shí)產(chǎn)權(quán)法律翻譯工作能為“一帶一路”的建設(shè)稍盡綿薄之力,在中國式現(xiàn)代化建設(shè)中實(shí)現(xiàn)兩個(gè)中心的專業(yè)價(jià)值。
重慶知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)協(xié)同創(chuàng)新中心
西南政法大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)研究中心
2024年11月26日
重慶知識(shí)產(chǎn)權(quán)保護(hù)協(xié)同創(chuàng)新中心是由西南政法大學(xué)牽頭組建,以重慶市知識(shí)產(chǎn)權(quán)局、重慶兩江新區(qū)(自貿(mào)區(qū))人民法院、重慶知識(shí)產(chǎn)權(quán)學(xué)院為核心協(xié)同單位,以騰訊公司等多家單位為主要共建單位,致力于知識(shí)產(chǎn)權(quán)制度建設(shè)與環(huán)境優(yōu)化的文化傳承類協(xié)同創(chuàng)新運(yùn)行體。
西南政法大學(xué)知識(shí)產(chǎn)權(quán)研究中心:成立于2000年,以知識(shí)產(chǎn)權(quán)法為主要研究對(duì)象。
馬海生,法學(xué)博士,研究方向?yàn)橹R(shí)產(chǎn)權(quán)法學(xué),在《科技與法律》《中國專利與商標(biāo)》《知識(shí)產(chǎn)權(quán)》等期刊發(fā)表論文多篇。
目 錄
版權(quán)條例
第1章 序言
第2章 版權(quán)、版權(quán)歸屬和權(quán)利人的權(quán)利
第3章 版權(quán)的期限
第4章 廣播組織、表演者和錄音制品(聲音錄制)制作者的權(quán)利
第5章 作品版式的權(quán)利
第6章 表演權(quán)協(xié)會(huì)
第7章 許可
第8章 版權(quán)登記
第9章 版權(quán)局、版權(quán)局局長和版權(quán)委員會(huì)
第10章 向公共圖書館提供書籍和報(bào)紙
第11章 國際版權(quán)
第12章 版權(quán)侵權(quán)
第13章 民事救濟(jì)
第13A章 進(jìn)出口禁令
第14章 犯罪及罰則
第15章 上訴
第16章 其他規(guī)定
專利條例
第1章 序言
第2章 行政管理
第3章 可專利性
第4章 申請(qǐng)
第5章 申請(qǐng)的審查
第6章 對(duì)授予專利的異議
第7章 對(duì)特定發(fā)明保密的規(guī)定
第8章 專利授予和蓋印
第9章 關(guān)于發(fā)明權(quán)利的其他規(guī)定
第10章 附加專利
第11章 說明書的修改
第12章 失效專利的恢復(fù)
第13章 專利的撤銷和放棄
第14章 專利局局長的權(quán)力
第15章 專利登記
第16章 強(qiáng)制許可、權(quán)利許可、專利實(shí)施和專利撤銷
第17章 從專利侵權(quán)訴訟
第18章 上訴
第19章 處罰
第20章 專利代理人
第21章 國際安排
第22章 其他規(guī)定
注冊(cè)外觀設(shè)計(jì)條例
第1章 序言
第2章 可注冊(cè)外觀設(shè)計(jì)及注冊(cè)程序
第3章 注冊(cè)的效力等
第4章 國際安排
第5章 外觀設(shè)計(jì)注冊(cè)簿等
第6章 法律程序的補(bǔ)充規(guī)定
第7章 注冊(cè)官的權(quán)力和職責(zé)
第8章 犯罪和處罰
第9章 其他規(guī)定
商標(biāo)法
第1部分
第1章 序言
第2章 注冊(cè)官、商標(biāo)注冊(cè)處和商標(biāo)注冊(cè)
第3章 注冊(cè)程序與注冊(cè)期間
第4章 注冊(cè)及其效力
第5章 侵權(quán)程序
第6章 侵權(quán)商品、材料或物品的進(jìn)口
第7章 不正當(dāng)競爭和比較廣告
第8章 轉(zhuǎn)讓和傳承
第9章 商標(biāo)使用和被許可人
第10章 《巴黎公約》
第10A章 商標(biāo)國際注冊(cè)
第11章 紡織品的特別規(guī)定
第12章 注冊(cè)簿的更正和修改
第13章 違法、處罰和程序
第14章 其他條款和一般性規(guī)定
附件1 集體商標(biāo)
附件2 證明商標(biāo)
附件3 域名
附件4 過渡性規(guī)定
知識(shí)產(chǎn)權(quán)組織法
第1部分
附表
國際社會(huì)業(yè)已形成共建“一帶一路”的良好氛圍,我國也在基礎(chǔ)設(shè)施互聯(lián)互通,經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域投資合作,金融服務(wù),人文交流等各項(xiàng)“一帶一路”建設(shè)方面取得顯著成效。