書(shū)單推薦
更多
新書(shū)推薦
更多

中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在俄羅斯的翻譯

中國(guó)當(dāng)代文學(xué)在俄羅斯的翻譯

定  價(jià):40 元

        

  • 作者:袁淼敘著
  • 出版時(shí)間:2024/8/1
  • ISBN:9787305284571
  • 出 版 社:南京大學(xué)出版社
  • 中圖法分類:I206.7 
  • 頁(yè)碼:224頁(yè)
  • 紙張:
  • 版次:1
  • 開(kāi)本:26cm
9
7
2
8
8
7
4
3
5
0
7
5
1
本書(shū)系統(tǒng)梳理1992年以來(lái)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)不同體裁作品在俄羅斯的翻譯狀況,以時(shí)間軸為隱線,采取點(diǎn)面結(jié)合的方式,論述并總結(jié)作品選取、譯者身份、出版機(jī)構(gòu)等翻譯生產(chǎn)鏈各環(huán)節(jié)的階段性特征。針對(duì)小說(shuō)的俄譯,以新世紀(jì)第二個(gè)十年為分界點(diǎn),圍繞“過(guò)渡”和“發(fā)展”兩個(gè)關(guān)鍵詞,嘗試回答“怎么譯”和“譯什么”;同時(shí)以莫言、余華為代表作家,以科幻小說(shuō)為代表類型,就其作品俄譯策略及特色進(jìn)行個(gè)案分析。針對(duì)詩(shī)歌的俄譯,以譯本形態(tài)為劃分依據(jù),從多人合集、個(gè)人專集、期刊散見(jiàn)三個(gè)層面結(jié)合譯詩(shī)片段,呈現(xiàn)其俄譯面貌;同時(shí)以吉狄馬加為代表詩(shī)人,對(duì)比考察其詩(shī)作的不同俄譯版本。
 你還可能感興趣
 我要評(píng)論
您的姓名   驗(yàn)證碼: 圖片看不清?點(diǎn)擊重新得到驗(yàn)證碼
留言內(nèi)容