泰戈爾的《飛鳥集》首次出版于1916年,后不斷有中文譯者嘗試翻譯。雖歷經(jīng)一整個世紀,但讀者和譯者對其的熱情和喜愛依然沒有減退。本書將《飛鳥集》以中國五言詩為主的古詩體裁重新翻譯和呈現(xiàn),旨在探索文化交融的全新視角。本書通過古詩的形式,跨越文化和語言,讓泰戈爾的思想情感在中國傳統(tǒng)文化的語境下重新生根發(fā)芽,揭示出不同文化背景下的普遍美學(xué)追求和古今中外的詩人們所共同的情感體驗,連接古今中外詩人的思想共性。
李昌鑫 (2025/5/20 17:40:00):這是一本經(jīng)得起時間考驗的藝術(shù)瑰寶