![]() ![]() |
翻譯教學(xué)與研究
本書共收錄了15篇文章,涉及翻譯實(shí)踐探索、翻譯教學(xué)研究、中譯外研究、翻譯家研究、黨史翻譯研究五部分。其中翻譯實(shí)踐探索深入探討了當(dāng)前頗具話題性的機(jī)器翻譯與人工翻譯的兼容與替代之爭(zhēng);翻譯教學(xué)研究則多圍繞口譯實(shí)踐,如法庭口譯模式探索、電子筆技術(shù)引入交替?zhèn)髯g教學(xué)、口譯人才培養(yǎng)模式等;中譯外研究探討中文作品外譯時(shí),譯者策略的選擇;翻譯家研究整理了錢鍾書先生的翻譯年譜等。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|