1967年,我和我的朋友保爾·維特根斯坦(即著名哲學(xué)家路德維希·維特根斯坦的侄子)同時住在維也納的一家醫(yī)院里,我接受肺病治療,他接受精神病治療。我們忽然同時住院,又一次瀕臨生命盡頭,我不認(rèn)為是偶然。但我也不讓這一事實承載太多的宿命。我在赫爾曼病房,想到我的朋友保爾住在路德維希病房,就不感到孤獨。
-------
我不打算再欺騙自己,不打算美化什么,沒有什么可以美化的了,在這個社會和這個世界上,不停頓地進(jìn)行著的是什么,是美化一切,而且是以最令人厭惡的方式。
★他以同樣的激情洋溢和無所顧忌去熱愛又憎恨
★托馬斯·伯恩哈德自傳小說
★20世紀(jì)zui偉大的德語作家之一
★卡爾維諾、厄普代克、桑塔格、帕慕克、耶利內(nèi)克推崇的文學(xué)大師
★以批判的方式關(guān)注人生和社會現(xiàn)實,揭示出不同于卡夫卡的荒誕與悖謬
★以知識分子的錚錚鐵骨,化身社會和人民的牛虻
托馬斯·伯恩哈德(Thomas Bernhard,19311989)
奧地利著名小說家、劇作家,被公認(rèn)為20世紀(jì)最偉大的德語作家之一,也是二戰(zhàn)之后德語文壇風(fēng)格最獨特、影響力最大的作家之一,對他有很多稱謂:阿爾卑斯山的貝克特敵視人類的作家以批判奧地利為職業(yè)的作家災(zāi)難與死亡作家夸張藝術(shù)家故事破壞者等。
特立獨行的伯恩哈德以批判的方式關(guān)注人生(生存和生存危機)和社會現(xiàn)實(人道與社會變革)。文字極富音樂性,以犀利的夸張、重復(fù)和幽默,將人類境遇中種種愚鈍與疾病,痛苦與冷漠,習(xí)慣與禁忌推向極端,向紛亂昏暗的世界投擲出一支支光與熱的火炬。
譯者 馬文韜
北京大學(xué)德語語言文學(xué)系教授,曾任《世界文學(xué)》雜志顧問,中國外文局翻譯專業(yè)資格考評中心專家,德國格里美豪森學(xué)會理事,2007年起擔(dān)任奧地利托馬斯·伯恩哈德基金會顧問委員會委員。主要論著有《瑞士德語文學(xué)史》等。主要譯著有小說《黑白天使》《歷代大師》,戲劇《縱火犯》《罵觀眾》《英雄廣場》,詩歌《傅立特詩選》《薩拉·基爾施詩選》,以及文學(xué)論著《歌德與席勒》等。
特立獨行的伯恩哈德伯恩哈德作品集總序
維特根斯坦的侄子一場友誼
注重語言表現(xiàn)力的伯恩哈德代譯后記
托馬斯·伯恩哈德生平及創(chuàng)作