《古代法律文化史》是法律文化史叢書中的一本,叢書展示了文化的案例研究,強(qiáng)調(diào)特定的人造物如何表達(dá)和探索它們所屬時代的關(guān)鍵法律問題,以及必然會涉及的關(guān)鍵的政治和社會問題。本書利用古老的法律文本以及雕塑、建筑等非文本形式揭示了從古代近東城市亞述、美索不達(dá)米亞的巴比倫到古代以色列,從古希臘到古羅馬等古代社會多樣、豐富的法律傳統(tǒng)。它以豐富的文本和視覺資料為基礎(chǔ),介紹了這一歷史階段關(guān)于正義、憲法、法典、協(xié)議、論點、財產(chǎn)和占有、不法行為和法律職業(yè)等主題的重要法律文化研究。
總序
由上海人民出版社組織、以華東政法大學(xué)法律史專業(yè)團(tuán)隊為主要力量擔(dān)綱翻譯的《法律文化史》系列叢書,終于和讀者見面了,令人人激動、開心。
《法律文化史》叢書于2019年2月出版,是英語學(xué)界關(guān)于西方法律文化史研究的最新成果。該系列叢書一共分為六卷,即第一卷《古代法律文化史》(冷霞譯),第二卷《中世紀(jì)法律文化史》(吳偉彬、段鵬超譯,蘇彥新校),第三卷《近代早期法律文化史》(趙博陽譯),第四卷《啟蒙時代法律文化史》(陳琦譯),第五卷《帝國時代法律文化史》(王靜譯),第六卷《現(xiàn)代法律文化史》(李明倩譯),本叢書的引進(jìn)出版對于推動我國西方法律史研究具有重要意義。
自20世紀(jì)70年代以來,批判性的法律研究、法律和文學(xué)運(yùn)動的發(fā)展、法律社會學(xué)研究的興起以及解釋人類學(xué)的影響,使得法律的文化研究已經(jīng)日益成為西方法律研究中的一個重要分支。而在法律史研究中,同樣表現(xiàn)出了這種文化轉(zhuǎn)向的趨勢。法律被定位為一種文化體系,嵌入社會之中而不是凌駕于社會之上,法律研究的焦點從規(guī)則轉(zhuǎn)移到價值與意義上。本譯叢即這一學(xué)術(shù)發(fā)展大趨勢的產(chǎn)物。不僅如此,本譯叢在西方法律史研究既有的文化轉(zhuǎn)向基礎(chǔ)之上,突出強(qiáng)調(diào)了法律文化研究中的最新趨勢,其中的一些尚未引發(fā)我國學(xué)人應(yīng)有的關(guān)注。例如,本譯叢第六卷《現(xiàn)代法律文化史》強(qiáng)調(diào)了21世紀(jì)興起的感官法學(xué)這一研究視角,即人類感官與法學(xué)的關(guān)聯(lián)。這種方法的運(yùn)用一方面使得舊史料獲得了重新解釋,被賦予了新的意義;另一方面,也開發(fā)出了很多可資利用的新型史料。
為了探索法律權(quán)力合法化的意義和權(quán)威來源,本譯叢有多卷從街頭戲劇、廣播音響、視頻、照片等影響人類視覺、聽覺等感官的多種表達(dá)方式,來探索這些傳播表達(dá)方式如何幫助構(gòu)建、記憶和傳播政治和法律的意義,以及產(chǎn)生了何種效果。
與此同時,雖然從文化角度切入的法律史研究成果已經(jīng)不少,但大多為特定時段、特定主題的研究,如本譯叢這樣以法律文化史為主題的跨越4500年歷史變遷的西方法律文化通史著作,在英語學(xué)界依然少見,國內(nèi)學(xué)界更是闕如。
這一成就的取得是57位西方學(xué)者通力合作的結(jié)果,這些學(xué)者多為各自研究領(lǐng)域的學(xué)術(shù)中堅。作為一套英文著作,該書作者雖以英、美、加、澳等英語國家學(xué)者為主,但也不乏歐陸權(quán)威法史學(xué)者的加盟,如羅馬第三大學(xué)的伊曼紐爾·孔蒂(Emanuele Cante)教授,他是國際上備受尊敬的中世紀(jì)法律專家,2011年世界科學(xué)史界的最高獎喬治·薩頓獎?wù)芦@得者,對中世紀(jì)羅馬法和教會法都有著深入的研究?傊,該叢書無論從研究廣度、深度、權(quán)威性,還是創(chuàng)新性方面而言,皆為上乘之作,其中文譯叢的出版對我國西方法律史研究將起到很好的引領(lǐng)、推動作用。
感謝上海人民出版社的領(lǐng)導(dǎo)、感謝本從叢書責(zé)任編輯馮靜,慧眼識珠看到了這套叢書的價值,并爭取到了翻譯出版之授權(quán)。感謝蘇彥新、冷霞、吳偉彬、段鵬超、趙博陽、陳琦、王靜、李明倩等譯校者,正是他們近三年的辛勤勞動,使本叢書能夠以高水準(zhǔn)的質(zhì)量和樣貌面世。尤其是冷霞老師和馮靜編輯,在為本譯叢的組織翻譯、編輯加工、排版校對等各個環(huán)節(jié)上,都付出了極大的心血。當(dāng)然,由于本譯叢所涉及的歷史跨度比較大,不僅有古代英語文獻(xiàn),而且除英語外還夾雜了許多其他國家的語言,所以翻譯難度較大。但在譯校者的共同努力下,終于保質(zhì)保量地圓滿地完成了任務(wù)。其中如果還有不準(zhǔn)確和不合適的地方,也請讀者諸君批評指正。
何勤華
胡倫·艾特沙白(Julen Etxabe)
赫爾辛基大學(xué)的法律理論講師,其教學(xué)寫作涉及法律與政治理論、法律與人文以及比較人權(quán)等領(lǐng)域。他出版了《悲劇判決的經(jīng)驗》(The Experience of Tragic Judgment)(2013年),并與人合編了其他幾本書,最新的一本是《朗西埃與法律》(Rancière and Law)(2018年)。2012年至2017年,他還擔(dān)任了《無根無基:法律與司法跨學(xué)科期刊》(No-Foundations: An Interdisciplinary Journal of Law and Justice)的聯(lián)合主編。
【譯者簡介】:何勤華,1955年生,上海市人,北京大學(xué)法學(xué)博士、華東政法大學(xué)教授、博士生導(dǎo)師,曾任華東政法大學(xué)校長,兼任中華司法研究會副會長、全國外國法制史研究會會長、上海文史館館員。著有《西方法學(xué)史綱》《20世紀(jì)日本法學(xué)》《中國法學(xué)史》《法律文化史譚》等多部作品,在法學(xué)類核心期刊上發(fā)表論文180余篇。留學(xué)日本東京大學(xué)法學(xué)部,1992年起享受國務(wù)院政府特殊津貼,1999年獲第二節(jié)中國十大杰出中青年法學(xué)家稱號,2009年獲國家級教學(xué)名師稱號。
冷霞,1979年生,江蘇宜興人,法學(xué)博士,華東政法大學(xué)副教授、碩士生導(dǎo)師,主要研究領(lǐng)域為英國法律史、比較法,F(xiàn)任全國外國法制史研究會副秘書長、上海市法學(xué)會外國法與比較法研究會副會長,著有《英國早期衡平法概論》《英美法系》,譯有《衡平法與信托法》《早期法律與習(xí)俗》等。
導(dǎo)論:古代法律文化史的書寫
第一章正義
第二章憲法
第三章法典
第四章協(xié)議
第五章論點
第六章財產(chǎn)權(quán)和占有
第七章不法行為
第八章法律職業(yè)
注釋
參考書目
索引