![]() ![]() |
贛鄱典籍英譯教程
本書(shū)主要內(nèi)容是與贛鄱大地相關(guān)的典籍翻譯教程,主要包括典籍作者是江西的,或?qū)懡鞯牡浼,如歐陽(yáng)修的散文、湯顯祖的戲劇、朱熹匯編并集注的《四書(shū)》、朱熹、王陽(yáng)明為代表的宋明理學(xué)等。全書(shū)分為十章,每章由三節(jié)組成,第一節(jié)介紹相關(guān)典籍的情況及翻譯歷史;第二節(jié)為經(jīng)典譯本賞析;第三節(jié)為翻譯練習(xí)。典籍的相關(guān)知識(shí)和翻譯史的介紹;經(jīng)典譯本的比較賞析,探討不同時(shí)期不同譯者對(duì)典籍的理解和詮釋,從而為新時(shí)代如何做好典籍的詮釋和翻譯提供思路;翻譯練習(xí)選取每章相關(guān)主題的典籍作為翻譯練習(xí),其中對(duì)一些重點(diǎn)詞匯做了注解,方便讀者理解。在翻譯的道路上,每一位翻譯者都是探索者和創(chuàng)造者。本書(shū)可以作為英語(yǔ)相關(guān)專業(yè)高年級(jí)本科生和翻譯專業(yè)碩士研究生的教材,也可以為典籍翻譯愛(ài)好者自學(xué)參考
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|