![]() ![]() |
茶花女
以《巴黎茶花女遺事》為初名,《茶花女》早在19世紀(jì)末便由林紓譯為文言文,是首部中國(guó)人翻譯的西方小說(shuō),一經(jīng)刊印便風(fēng)靡全國(guó)。活在虛偽名利場(chǎng)中的瑪格麗特,把最誠(chéng)摯的心獻(xiàn)給了愛(ài)情。近代啟蒙思想家、翻譯家嚴(yán)復(fù)閱后感嘆:可憐一卷茶花女,斷盡中國(guó)蕩子腸。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|