![]() ![]() |
影視英漢互譯教程 讀者對象:本科生教材
本書具有較強(qiáng)的專業(yè)性與特殊性,在中外人文交流活動日益頻繁、中華文化“走出去”呼聲高漲的背景下,中外影視的交流和互鑒也更加重要。全書共計七章,內(nèi)容涵蓋中外影視交流與傳播、影視翻譯教學(xué)與研究、影視翻譯的特殊性、影視翻譯的原則與策略、配音譯制、字幕翻譯和片名翻譯等內(nèi)容。該教材從影視翻譯的基本理論和現(xiàn)狀出發(fā),通過大量翻譯案例的分析與比較,揭示影視翻譯的共性與特殊性,重點探討了中國影視劇走出去的翻譯策略,將全面提升英語類本科生對影視翻譯的認(rèn)知及翻譯實踐能力。
你還可能感興趣
我要評論
|