![]() ![]() |
榆林旅游英語(yǔ) 李秀萍 《榆林旅游英語(yǔ)》將榆林主要景點(diǎn)的中文導(dǎo)游詞翻譯成英文,不僅可供我校英語(yǔ)、翻譯專業(yè)面向大三學(xué)生開設(shè)的榆林旅游英語(yǔ)這門課程使用,也可供旅游等專業(yè)學(xué)生以及榆林市旅游行業(yè)導(dǎo)游和相關(guān)服務(wù)人員使用。 《榆林旅游英語(yǔ)》共八章。首章重點(diǎn)編譯了榆林古城中文導(dǎo)游詞,主要介紹凌霄塔以及位于古城步行街上的文昌閣、萬(wàn)佛樓、星明樓、鐘樓、凱歌樓和鼓樓。第二章選取鎮(zhèn)北臺(tái)中文導(dǎo)游詞進(jìn)行了編譯,內(nèi)容主要涵蓋被譽(yù)為萬(wàn)里長(zhǎng)城首臺(tái)的鎮(zhèn)北臺(tái)、見證古代蒙漢人民往來(lái)和貿(mào)易的款貢城和易馬城以及位于鎮(zhèn)北臺(tái)景區(qū)內(nèi)的長(zhǎng)城文化博物館。第三和第四章分別編譯了陜北民俗博物館和陜北民歌博物館中文解說(shuō)詞。第五章選取神木石峁遺址中文解說(shuō)詞進(jìn)行了編譯,內(nèi)容主要包括外城東門遺址講解詞、皇城臺(tái)平臺(tái)講解詞以及石峁文物醫(yī)院講解詞。第六章主要編譯了米脂李自成行宮簡(jiǎn)介及位于李自成行宮景區(qū)內(nèi)的李自成紀(jì)念館中文導(dǎo)游詞。第七和第八章選取靖邊統(tǒng)萬(wàn)城遺址中文解說(shuō)詞進(jìn)行了編譯,主要包括統(tǒng)萬(wàn)城遺址博物館講解詞、統(tǒng)萬(wàn)城遺址講解詞等方面的內(nèi)容。 《榆林旅游英語(yǔ)》注重旅游場(chǎng)景的實(shí)際應(yīng)用,通過學(xué)習(xí)榆林旅游英語(yǔ),學(xué)生不僅能夠了解榆林市的風(fēng)土人情、歷史文化,開闊視野,而且可以有效提高翻譯水平和對(duì)外宣傳榆林地方文化的能力。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|