![]() ![]() |
術(shù)語學(xué)的文化轉(zhuǎn)向
本書旨在將翻譯文化研究的方法應(yīng)用到雙語術(shù)語研究之中,目的是通過考查文化差異來解釋法語和漢語對(duì)應(yīng)術(shù)語的差異性。具體來講,本研究對(duì)香氛領(lǐng)域的法語和漢語對(duì)應(yīng)術(shù)語的差異性進(jìn)行了兩個(gè)層面的論證:在語言外層面,對(duì)應(yīng)術(shù)語可能指代不同的指稱對(duì)象;在語言層面,對(duì)應(yīng)術(shù)語在概念和語義上實(shí)際上常常是不對(duì)等的。這兩個(gè)層面的差異可以用不同的概念化機(jī)制和文化因素對(duì)建立對(duì)等的過程的干預(yù)來解釋。
你還可能感興趣
我要評(píng)論
|